# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # Sergiu Bivol , 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-17 11:39+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "" "User Feedback has been disabled centrally. Please contact your distributor." msgstr "" "Reacțiile utilizatorului au fost dezactivate centralizat. Contactați-vă " "distribuitorul." #: ui/main.qml:45 ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Plasma:" msgstr "Plasma:" #: ui/main.qml:52 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "You can help KDE improve Plasma by contributing information on how you use " "it, so we can focus on things that matter to you.Contributing this " "information is optional and entirely anonymous. We never collect your " "personal data, files you use, websites you visit, or information that could " "identify you.You can read about our privacy policy here." msgstr "" "Puteți ajuta KDE să îmbunătățească Plasma prin contribuirea informațiilor " "despre cum o folosiți, astfel încât să ne putem concentra asupra lucrurilor " "care contează pentru dumneavoastră.Contribuirea acestor informații " "e opțională și pe deplin anonimă. Nu vă colectăm niciodată informațiile " "personale, fișierele pe care le folosiți, saiturile pe care le vizitați sau " "informații ce v-ar putea identifica.Puteți citi despre politica noastră de " "confidențialitate aici." #: ui/main.qml:113 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "The following information will be sent:" msgstr "Se vor trimite următoarele informații:" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "View sent data:" msgstr "Vezi datele trimise:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Sergiu Bivol" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sergiu@cip.md" #~ msgid "User Feedback" #~ msgstr "Reacții utilizator" #~ msgid "Configure user feedback settings" #~ msgstr "Configurează parametrii reacțiilor utilizatorului"