# Translation of kcm_notifications.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2019-2020 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # André Marcelo Alvarenga , 2019, 2020. # Luiz Fernando Ranghetti , 2019, 2021, 2023. # Frederico Gonçalves Guimarães , 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:20-0300\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: kcm.cpp:70 #, kde-format msgid "Toggle do not disturb" msgstr "Alternar o \"Não perturbe\"" #: sourcesmodel.cpp:410 #, kde-format msgid "Other Applications" msgstr "Outros aplicativos" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:105 #, kde-format msgid "Show popups" msgstr "Mostrar mensagens" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:119 #, kde-format msgid "Show in do not disturb mode" msgstr "Mostrar no modo \"Não perturbe\"" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:132 ui/main.qml:189 #, kde-format msgid "Show in history" msgstr "Mostrar no histórico" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:143 #, kde-format msgid "Show notification badges" msgstr "Mostrar emblemas das notificações" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:180 #, kde-format msgctxt "@title:table Configure individual notification events in an app" msgid "Configure Events" msgstr "Configurar eventos" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:188 #, kde-format msgid "" "This application does not support configuring notifications on a per-event " "basis" msgstr "" "Este aplicativo não tem suporte a configuração de notificações por evento." #: ui/ApplicationConfiguration.qml:282 #, kde-format msgid "Show a message in a pop-up" msgstr "Mostrar mensagem em uma janela popup" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:291 #, kde-format msgid "Play a sound" msgstr "Reproduzir um som" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:302 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Preview sound" msgstr "Visualização do som" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:328 #, kde-format msgctxt "Reset the notification sound to a default one" msgid "Reset" msgstr "Restaurar" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:340 #, kde-format msgid "Choose sound file" msgstr "Escolher arquivo de som" #: ui/main.qml:46 #, kde-format msgctxt "@action:button Plasma-specific notifications" msgid "System Notifications" msgstr "Notificações do sistema" #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button Application-specific notifications" msgid "Application Settings" msgstr "Configurações do aplicativo" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "" "Could not find a 'Notifications' widget, which is required for displaying " "notifications. Make sure that it is enabled either in your System Tray or as " "a standalone widget." msgstr "" "Não foi possível encontrar o widget 'Notificações' que é necessário para " "exibir as notificações. Certifique-se de estar habilitado ou na área de " "notificações ou como widget separado." #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "Vendor and product name" msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2' instead of Plasma." msgstr "" "As notificações são atualmente fornecidas por '%1 %2' ao invés do Plasma." #: ui/main.qml:95 #, kde-format msgid "Notifications are currently not provided by Plasma." msgstr "As notificações não são atualmente fornecidas pelo Plasma." #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Do Not Disturb mode" msgstr "Modo \"Não perturbe\"" #: ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "Enable automatically:" msgstr "Habilitar automaticamente" #: ui/main.qml:111 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "When screens are mirrored" msgstr "Quando as telas estiverem espelhadas" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode during screen sharing" msgid "During screen sharing" msgstr "Durante o compartilhamento de tela" #: ui/main.qml:138 #, kde-format msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" msgid "Manually toggle with shortcut:" msgstr "Alternar manualmente com atalho:" #: ui/main.qml:145 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Visibility conditions" msgstr "Condições de visibilidade" #: ui/main.qml:150 #, kde-format msgid "Critical notifications:" msgstr "Notificações críticas:" #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Show in Do Not Disturb mode" msgstr "Mostrar no modo para não perturbe" #: ui/main.qml:163 #, kde-format msgid "Normal notifications:" msgstr "Notificações normais:" #: ui/main.qml:164 #, kde-format msgid "Show over full screen windows" msgstr "Mostrar sobre as janelas em tela cheia" #: ui/main.qml:176 #, kde-format msgid "Low priority notifications:" msgstr "Notificações de baixa prioridade:" #: ui/main.qml:177 #, kde-format msgid "Show popup" msgstr "Mostrar mensagem" #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgctxt "@title:group As in: 'notification popups'" msgid "Popups" msgstr "Mensagens" #: ui/main.qml:212 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Location:" msgstr "Localização:" #: ui/main.qml:213 #, kde-format msgctxt "Popup position near notification plasmoid" msgid "Near notification icon" msgstr "Próximo do ícone da notificação" #: ui/main.qml:250 #, kde-format msgid "Choose Custom Position…" msgstr "Escolher posição personalizada..." #: ui/main.qml:259 ui/main.qml:275 #, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 segundo" msgstr[1] "%1 segundos" #: ui/main.qml:264 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like, 'Hide popup after n seconds'" msgid "Hide after:" msgstr "Ocultar após:" #: ui/main.qml:287 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Additional feedback" msgstr "Retorno adicional" #: ui/main.qml:293 #, kde-format msgctxt "Show application jobs in notification widget" msgid "Show in notifications" msgstr "Mostrar nas notificações" #: ui/main.qml:294 #, kde-format msgid "Application progress:" msgstr "Progresso do aplicativo:" #: ui/main.qml:308 #, kde-format msgctxt "Keep application job popup open for entire duration of job" msgid "Keep popup open during progress" msgstr "Manter a mensagem aberta durante o progresso" #: ui/main.qml:321 #, kde-format msgid "Notification badges:" msgstr "Emblemas das notificações:" #: ui/main.qml:322 #, kde-format msgid "Show in task manager" msgstr "Mostrar no gerenciador de tarefas" #: ui/PopupPositionPage.qml:14 #, kde-format msgid "Popup Position" msgstr "Posição da mensagem" #: ui/SourcesPage.qml:20 #, kde-format msgid "Application Settings" msgstr "Configurações do aplicativo" #: ui/SourcesPage.qml:107 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" #: ui/SourcesPage.qml:108 #, kde-format msgid "System Services" msgstr "Serviços do sistema" #: ui/SourcesPage.qml:156 #, kde-format msgid "No application or event matches your search term" msgstr "Nenhum aplicativo ou evento corresponde ao seu termo de pesquisa." #: ui/SourcesPage.qml:180 #, kde-format msgid "" "Select an application from the list to configure its notification settings " "and behavior" msgstr "" "Selecione um aplicativo da lista para configurar suas configurações de " "notificação e comportamento" #, fuzzy #~| msgid "Application Settings" #~ msgctxt "@action:button Application-specific notifications" #~ msgid "Application Settings…" #~ msgstr "Configurações do aplicativo" #, fuzzy #~| msgid "Application Settings" #~ msgctxt "@action:button Application-specific notifications" #~ msgid "Configure Application Settings…" #~ msgstr "Configurações do aplicativo" #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Application-specific settings" #~ msgstr "Configurações específicas do aplicativo" #~ msgid "Configure…" #~ msgstr "Configurar..." #~ msgctxt "Enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" #~ msgid "Enable:" #~ msgstr "Habilitar:" #~ msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" #~ msgid "Keyboard shortcut:" #~ msgstr "Atalho de teclado:" #~ msgid "Configure Notifications" #~ msgstr "Configurar notificações" #~ msgid "This module lets you manage application and system notifications." #~ msgstr "" #~ "Este módulo permite-lhe gerenciar as notificações dos aplicativos e do " #~ "sistema." #~ msgctxt "Turn do not disturb mode on/off with keyboard shortcut" #~ msgid "Toggle with:" #~ msgstr "Alternar com:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "André Marcelo Alvarenga" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "alvarenga@kde.org" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Show critical notifications" #~ msgstr "Mostrar notificações críticas:" #~ msgid "Always keep on top" #~ msgstr "Manter sempre no topo" #~ msgid "Popup position:" #~ msgstr "Posição da mensagem:"