# Translation of kcm_desktoptheme.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2016-2020 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # André Marcelo Alvarenga , 2016, 2019, 2020. # Luiz Fernando Ranghetti , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023. # Thiago Masato Costa Sueto , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 14:12-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (Theme) #: desktopthemesettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current Plasma Style" msgstr "Nome do estilo do Plasma atual" #: kcm.cpp:112 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário." #: kcm.cpp:123 #, kde-format msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "Não foi possível baixar o tema: %1" #: kcm.cpp:148 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema instalado com sucesso." #: kcm.cpp:151 kcm.cpp:157 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "Falha na instalação do tema." #: kcm.cpp:251 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "Falha ao remover tema: %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:33 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the theme of the current Plasma session, without " "accidentally setting it to one that is either not available, or which is " "already set." msgstr "" "Esta ferramenta permite que você defina o tema da sessão atual do Plasma sem " "que possa acidentalmente definir um que não esteja disponível ou que já " "esteja definido." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:37 #, kde-format msgid "" "The name of the theme you wish to set for your current Plasma session " "(passing a full path will only use the last part of the path)" msgstr "" "O nome do tema que você deseja definir para sua sessão atual do Plasma " "(passar um caminho completo irá usar apenas a última parte do caminho)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" "Exibe todos os temas disponíveis no seu sistema (e o tema definido " "atualmente)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:51 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current " "Plasma session." msgstr "" "O tema solicitado \"%1\" já está definido como o tema da sessão atual do " "Plasma." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:67 #, kde-format msgid "The current Plasma session's theme has been set to %1" msgstr "O tema da sessão atual do Plasma foi definido como %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" "Não foi possível encontrar o tema \"%1\". O tema pode ser somente uma das " "seguintes opções: %2" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:77 #, kde-format msgid "You have the following Plasma themes on your system:" msgstr "Você tem os seguintes temas do Plasma no seu sistema:" #: ui/main.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Themes" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "All themes" msgstr "Todos os temas" #: ui/main.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Light Themes" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Light themes" msgstr "Temas claros" #: ui/main.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Dark Themes" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Dark themes" msgstr "Temas escuros" #: ui/main.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color scheme compatible" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Color scheme compatible" msgstr "Compatíveis com o esquema de cores" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Instalar a partir do arquivo..." #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Baixar novos…" #: ui/main.qml:148 #, kde-format msgid "Follows color scheme" msgstr "Seguir o esquema de cor" #: ui/main.qml:166 #, kde-format msgid "Edit Theme…" msgstr "Editar tema..." #: ui/main.qml:173 #, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Remover tema" #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgid "Restore Theme" msgstr "Restaurar tema" #: ui/main.qml:199 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Abrir tema" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Arquivos de tema (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Get New Plasma Styles…" #~ msgstr "Baixar novos estilos do Plasma..." #~ msgid "This module lets you choose the Plasma style." #~ msgstr "Este módulo permite-lhe escolher o estilo do Plasma." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "André Marcelo Alvarenga" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "alvarenga@kde.org" #~ msgid "Plasma Style" #~ msgstr "Estilo do Plasma" #~ msgid "David Rosca" #~ msgstr "David Rosca" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Pesquisar..."