msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-06 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-18 12:09+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: sessionrunner.cpp:22 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to log out of the " "session" msgid "logout;log out" msgstr "encerrar;sair" #: sessionrunner.cpp:25 #, kde-format msgid "Logs out, exiting the current desktop session" msgstr "Encerra, terminando a sessão do ambiente de trabalho actual" #: sessionrunner.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to shut down " #| "the computer" #| msgid "shutdown;shut down" msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to shut down the " "computer" msgid "shutdown;shut down;power;power off" msgstr "desligar" #: sessionrunner.cpp:31 #, kde-format msgid "Turns off the computer" msgstr "Desliga o computador" #: sessionrunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to restart the " "computer" msgid "restart;reboot" msgstr "reiniciar" #: sessionrunner.cpp:37 #, kde-format msgid "Reboots the computer" msgstr "Reinicia o computador" #: sessionrunner.cpp:41 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to lock the screen" msgid "lock;lock screen" msgstr "bloquear;bloquear o ecrã" #: sessionrunner.cpp:43 #, kde-format msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" msgstr "Bloqueia as sessões actuais e inicia o protector de ecrã" #: sessionrunner.cpp:46 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to save the " "desktop session" msgid "save;save session" msgstr "gravar;gravar a sessão" #: sessionrunner.cpp:49 #, kde-format msgid "Saves the current session for session restoration" msgstr "Gravar a sessão actual para a reposição da mesma" #: sessionrunner.cpp:52 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to switch user " "sessions" msgid "switch user;new session" msgstr "mudar de utilizador;nova sessão" #: sessionrunner.cpp:55 #, kde-format msgid "Starts a new session as a different user" msgstr "Inicia uma sessão nova como outro utilizador" #: sessionrunner.cpp:58 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword to list user sessions" msgid "sessions" msgstr "sessões" #: sessionrunner.cpp:59 #, kde-format msgid "Lists all sessions" msgstr "Apresenta todas as sessões" #: sessionrunner.cpp:62 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword to switch user sessions" msgid "switch" msgstr "mudar" #: sessionrunner.cpp:64 #, kde-format msgid "" "Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " "sessions if :q: is not provided" msgstr "" "Muda para a sessão activa do utilizador :q:, ou apresenta todas as sessões " "activas caso o :q: não seja indicado" #: sessionrunner.cpp:83 #, kde-format msgctxt "log out command" msgid "Log Out" msgstr "Encerrar" #: sessionrunner.cpp:91 #, kde-format msgctxt "turn off computer command" msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" #: sessionrunner.cpp:98 #, kde-format msgctxt "restart computer command" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: sessionrunner.cpp:105 #, kde-format msgctxt "lock screen command" msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: sessionrunner.cpp:112 #, kde-format msgid "Save Session" msgstr "Gravar a Sessão" #: sessionrunner.cpp:153 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Mudar de Utilizador" #: sessionrunner.cpp:239 #, kde-format msgid "" "

You are about to enter a new desktop session.

A login screen will " "be displayed and the current session will be hidden.

You can switch " "between desktop sessions using:

" msgstr "" "

Está prestes a entrar numa nova sessão do ambiente de trabalho.

Será apresentado um ecrã de autenticação e a sessão actual ficará " "escondida.

Poderá mudar de sessões do ambiente de trabalho se usar:

" #: sessionrunner.cpp:248 #, kde-format msgid "New Desktop Session" msgstr "Nova Sessão do Ambiente de Trabalho"