# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2020, 2023, 2024 A S Alam msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-27 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-01 21:17-0500\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: pa\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੨੦-੨੦੨੩" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alam.yellow@gmail.com" #: batterycontrol/batteriesnamesmonitor_p.cpp:46 #, kde-format msgctxt "Placeholder is the battery number" msgid "Battery %1" msgstr "ਬੈਟਰੀ %1" #: batterycontrol/batteriesnamesmonitor_p.cpp:48 #, kde-format msgid "Battery" msgstr "ਬੈਟਰੀ" #: calendar/eventdatadecorator.cpp:50 #, kde-format msgctxt "Agenda listview section title" msgid "Holidays" msgstr "ਛੁੱਟੀਆਂ" #: calendar/eventdatadecorator.cpp:52 #, kde-format msgctxt "Agenda listview section title" msgid "Events" msgstr " ਘਟਨਾਵਾਂ" #: calendar/eventdatadecorator.cpp:54 #, kde-format msgctxt "Agenda listview section title" msgid "Todo" msgstr "ਟੂ-ਡੂ" #: calendar/eventdatadecorator.cpp:56 #, kde-format msgctxt "Means 'Other calendar items'" msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #: calendar/qml/DayDelegate.qml:95 #, kde-format msgid "%1 event" msgid_plural "%1 events" msgstr[0] "%1 ਘਟਨਾ" msgstr[1] "%1 ਘਟਨਾਵਾਂ" #: calendar/qml/DayDelegate.qml:96 #, kde-format msgid "No events" msgstr "ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:74 #, kde-format msgctxt "Format: month year" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:131 #, kde-format msgid "Days" msgstr "ਦਿਨ" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:137 #, kde-format msgid "Months" msgstr "ਮਹੀਨੇ" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:143 #, kde-format msgid "Years" msgstr "ਸਾਲ" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:181 #, kde-format msgid "Previous Month" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਮਹੀਨਾ" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:183 #, kde-format msgid "Previous Year" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਾਲ" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:185 #, kde-format msgid "Previous Decade" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਦਹਾਕਾ" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:202 #, kde-format msgctxt "Reset calendar to today" msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:203 #, kde-format msgid "Reset calendar to today" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਅੱਜ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:214 #, kde-format msgid "Next Month" msgstr "ਅਗਲੇ ਮਹੀਨੇ" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:216 #, kde-format msgid "Next Year" msgstr "ਅਗਲਾ ਸਾਲ" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:218 #, kde-format msgid "Next Decade" msgstr "ਅਗਲਾ ਦਹਾਕਾ" #: calendar/qml/MonthViewHeader.qml:274 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "ਖੁੱਲਾ ਰੱਖੋ" #: containmentlayoutmanager/qml/BasicAppletContainer.qml:270 #, kde-format msgid "Configure…" msgstr "…ਸੰਰਚਨਾ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Daemon) #: sessionsprivate/kscreenlockersettings.kcfg:10 #, kde-format msgid "Screen lock enabled" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਸਮਰੱਥ ਹੈ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daemon) #: sessionsprivate/kscreenlockersettings.kcfg:11 #, kde-format msgid "Sets whether the screen will be locked after the specified time." msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਖਾਸ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #. i18n: ectx: label, entry, group (Daemon) #: sessionsprivate/kscreenlockersettings.kcfg:16 #, kde-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daemon) #: sessionsprivate/kscreenlockersettings.kcfg:17 #, kde-format msgid "Sets the minutes after which the screen is locked." msgstr "ਮਿੰਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: sessionsprivate/sessionsmodel.cpp:235 sessionsprivate/sessionsmodel.cpp:239 #, kde-format msgid "New Session" msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #: shellprivate/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:65 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: shellprivate/plasmaappletitemmodel.cpp:197 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for an unknown older version of Plasma and is not " "compatible with Plasma %1. Please contact the widget's author for an updated " "version." msgstr "" #: shellprivate/plasmaappletitemmodel.cpp:201 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with Plasma %2. " "Please contact the widget's author for an updated version." msgstr "" #: shellprivate/plasmaappletitemmodel.cpp:205 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with Plasma %2. " "Please update Plasma in order to use the widget." msgstr "" #: shellprivate/plasmaappletitemmodel.cpp:210 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with the latest " "version of Plasma. Please update Plasma in order to use the widget." msgstr "" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:109 msgctxt "applet category" msgid "Accessibility" msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:110 msgctxt "applet category" msgid "Application Launchers" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:111 msgctxt "applet category" msgid "Astronomy" msgstr "ਤਾਰਾ ਵਿਗਿਆਨ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:112 msgctxt "applet category" msgid "Date and Time" msgstr "ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:113 msgctxt "applet category" msgid "Development Tools" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:114 msgctxt "applet category" msgid "Education" msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:115 msgctxt "applet category" msgid "Environment and Weather" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਅਤੇ ਮੌਸਮ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:116 msgctxt "applet category" msgid "Examples" msgstr "ਮਿਸਾਲਾਂ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:117 msgctxt "applet category" msgid "File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:118 msgctxt "applet category" msgid "Fun and Games" msgstr "ਮੌਜਾਂ ਤੇ ਖੇਡਾਂ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:119 msgctxt "applet category" msgid "Graphics" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:120 msgctxt "applet category" msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:121 msgctxt "applet category" msgid "Mapping" msgstr "ਨਕਸ਼ੇ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:122 msgctxt "applet category" msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:123 msgctxt "applet category" msgid "Multimedia" msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:124 msgctxt "applet category" msgid "Online Services" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਸਰਵਿਸਾਂ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:125 msgctxt "applet category" msgid "Productivity" msgstr "ਪਰੋਡਕਟਵਿਟੀ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:126 msgctxt "applet category" msgid "System Information" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:127 msgctxt "applet category" msgid "Utilities" msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:128 msgctxt "applet category" msgid "Windows and Tasks" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਤੇ ਟਾਸਕਾਂ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:129 msgctxt "applet category" msgid "Clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:130 msgctxt "applet category" msgid "Tasks" msgstr "ਟਾਸਕ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:146 #, kde-format msgid "All Widgets" msgstr "ਸਭ ਵਿਦਜੈਟ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:150 #, kde-format msgid "Running" msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:156 #, kde-format msgctxt "" "@item:inmenu used in the widget filter. Filter widgets that can be un-" "installed from the system, which are usually installed by the user to a " "local place." msgid "Uninstallable" msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:160 #, kde-format msgctxt "" "@item:inmenu used in the widget filter. Filter widgets that can were " "recently installed." msgid "Recently installed" msgstr "ਸੱਜਰੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:164 #, kde-format msgid "Categories:" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ:" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:234 #, kde-format msgid "Download New Plasma Widgets" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:243 #, kde-format msgid "Install Widget From Local File…" msgstr "…ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਵਿਜੈਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:493 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Get New Widgets" msgstr "ਨਵੇਂ ਵਿਜੈਟ ਲਵੋ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:512 #, kde-format msgid "Select Plasmoid File" msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ ਫ਼ਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:528 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of an applet, %2 is an error message" msgid "Installing the package %1 failed: %2." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: %2।" #: shellprivate/widgetexplorer.cpp:529 #, kde-format msgid "Installation Failure" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫ਼ਲ" #~ msgid "&Execute" #~ msgstr "ਚਲਾਓ(&E)" #~ msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode" #~ msgid "Plasma" #~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ" #~ msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ" #~ msgid "Desktop Shell Scripting Console" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟਿੰਗ ਕਨਸੋਲ" #~ msgid "Editor" #~ msgstr "ਐਡੀਟਰ" #~ msgid "Load" #~ msgstr "ਲੋਡ" #~ msgid "Use" #~ msgstr "ਵਰਤੋਂ" #~ msgid "Output" #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" #~ msgid "Open Script File" #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫ਼ਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #~ msgid "Save Script File" #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫ਼ਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Runtime: %1ms" #~ msgstr "ਰਨਟਾਈਮ: %1ms" #~ msgctxt "" #~ "%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-" #~ "*.desktop files" #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "ਨਵਾਂ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"