# Translation of kcm_lookandfeel to Norwegian Nynorsk # # Øystein Steffensen-Alværvik , 2018, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-28 00:19+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #: kcm.cpp:467 #, kde-format msgid "" "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "Du må starta økta på nytt for at endringane skal tre i kraft." #: kcm.cpp:468 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Peikarinnstillingar endra" #: lnftool.cpp:33 #, kde-format msgid "Global Theme Tool" msgstr "Verktøy for globale tema" #: lnftool.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and " "feel." msgstr "" "Kommandolinjeverktøy for å ta i bruk globale temapakkar for utsjånad og " "åtferd." #: lnftool.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright 2017, Marco Martin" msgstr "© 2017 Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" #: lnftool.cpp:46 #, kde-format msgid "List available global theme packages" msgstr "Vis tilgjengelege globale temapakkar" #: lnftool.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Apply a global theme package. This can be the name of a package, or a full " "path to an installed package, at which point this tool will ensure it is a " "global theme package and then attempt to apply it" msgstr "" "Ta i bruk pakke for globalt tema. Dette kan vera namnet på ein pakke eller " "filadressa til ein installert pakke. I sistnemnde tilfelle vil dette " "verktøyet kontrollera at det er ein pakke for globalt tema og så ta han i " "bruk." #: lnftool.cpp:51 #, kde-format msgid "packagename" msgstr "pakkenamn" #: lnftool.cpp:52 #, kde-format msgid "Reset the Plasma Desktop layout" msgstr "Tilbakestill oppsett til Plasma-skrivebord" #. i18n: ectx: label, entry (lookAndFeelPackage), group (KDE) #: lookandfeelsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Global look and feel" msgstr "Globalt tema for utsjånad og åtferd" #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Permanently" msgstr "Slett for alltid" #: ui/main.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do you really want to permanently delete this theme?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette temaet for alltid?" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete Permanently" msgstr "Slett for alltid" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Hent nye …" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgid "Contains Desktop layout" msgstr "Inneheld skrivebordsutforming" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Preview Theme" msgstr "Førehandsvis tema" #: ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove theme" msgstr "Fjern tema" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete the active theme" msgstr "Kan ikkje sletta det gjeldande temaet" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete system-installed themes" msgstr "Kan ikkje sletta systeminstallerte tema" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "Confirmation question about applying the Global Theme - %1 is the Global " "Theme's name" msgid "Apply %1?" msgstr "Vil du ta %1 i bruk?" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Choose what to apply…" msgstr "Vel kva du vil ta i bruk …" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Show fewer options…" msgstr "Vis færre val …" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ui/MoreOptions.qml:24 #, kde-format msgid "Layout settings:" msgstr "Utformingsinnstillingar:" #: ui/MoreOptions.qml:27 #, kde-format msgid "Desktop layout" msgstr "Skrivebordsutforming" #: ui/MoreOptions.qml:32 #, kde-format msgid "Titlebar Buttons layout" msgstr "Plassering av knappar på tittellinja" #: ui/MoreOptions.qml:55 ui/SimpleOptions.qml:64 #, kde-format msgid "" "Applying a Desktop layout will delete the current set of desktops, panels, " "docks, and widgets, replacing them with what the theme specifies." msgstr "" "Viss du tek i bruk ei skrivebords­utforming, vert gjeldande oppsett av " "skrivebord, panel, dokkpanel og skjermelement sletta og erstatta med det i " "utforminga." #: ui/MoreOptions.qml:66 #, kde-format msgid "Appearance settings:" msgstr "Innstillingar for utsjånad:" #: ui/MoreOptions.qml:69 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "Fargar" #: ui/MoreOptions.qml:70 #, kde-format msgid "Application Style" msgstr "Program­stil" #: ui/MoreOptions.qml:71 #, kde-format msgid "Window Decoration Style" msgstr "Vindaugsdekorasjon-stil" #: ui/MoreOptions.qml:72 #, kde-format msgid "Window Decoration Size" msgstr "Vindaugsdekorasjon-storleik" #: ui/MoreOptions.qml:73 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "Ikon" #: ui/MoreOptions.qml:74 #, kde-format msgid "Plasma Style" msgstr "Plasma-stil" #: ui/MoreOptions.qml:75 #, kde-format msgid "Cursors" msgstr "Peikarar" #: ui/MoreOptions.qml:76 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" #: ui/MoreOptions.qml:77 #, kde-format msgid "Task Switcher" msgstr "Oppgåvevekslar" #: ui/MoreOptions.qml:78 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "Velkomstbilete" #: ui/SimpleOptions.qml:19 #, kde-format msgid "The following will be applied by this Global Theme:" msgstr "Dette vert endra av det globale temaet:" #: ui/SimpleOptions.qml:33 #, kde-format msgid "Appearance settings" msgstr "Innstillingar for utsjånad" #: ui/SimpleOptions.qml:40 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Appearance settings" msgstr "– Innstillingar for utsjånad" #: ui/SimpleOptions.qml:48 #, kde-format msgid "Desktop and window layout" msgstr "Skrivebords- og vindaugsutforming" #: ui/SimpleOptions.qml:55 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Desktop and window layout" msgstr "– Skrivebords- og vindaugsutforming" #: ui/SimpleOptions.qml:71 #, kde-format msgid "" "This Global Theme does not provide any applicable settings. Please contact " "the maintainer of this Global Theme as it might be broken." msgstr "" "Dette globale temaet inneheld ikkje nokon aktuelle innstillingar. Ta kontakt " "med utviklarane av teamet, då det truleg er øydelagt."