# Translation of kcm_desktopthemedetails.po to Low Saxon # translation of kcm_desktopthemedetails.po to Low Saxon # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Manfred Wiese , 2008, 2010, 2011. # Sönke Dibbern , 2008, 2009, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-02 23:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (Theme) #: desktopthemesettings.kcfg:9 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Get New Themes..." msgid "Name of the current Plasma Style" msgstr "Nieg Mustern halen..." #: kcm.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to save theme." msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Muster lett sik nich sekern." #: kcm.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to save theme." msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "Muster lett sik nich sekern." #: kcm.cpp:148 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "Muster mit Spood installeert." #: kcm.cpp:151 kcm.cpp:157 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "Muster lett sik nich installeren." #: kcm.cpp:251 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:33 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the theme of the current Plasma session, without " "accidentally setting it to one that is either not available, or which is " "already set." msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:37 #, kde-format msgid "" "The name of the theme you wish to set for your current Plasma session " "(passing a full path will only use the last part of the path)" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:51 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current " "Plasma session." msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:67 #, kde-format msgid "The current Plasma session's theme has been set to %1" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:77 #, kde-format msgid "You have the following Plasma themes on your system:" msgstr "" #: ui/main.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available themes" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "All themes" msgstr "Verföögbor Mustern" #: ui/main.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Theme" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Light themes" msgstr "Muster" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Dark themes" msgstr "" #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Color scheme compatible" msgstr "" #: ui/main.qml:130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insta&ll from File" msgid "Install from File…" msgstr "Ut Datei insta&lleren" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "" #: ui/main.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "plasma name" #| msgid "Color Scheme" msgid "Follows color scheme" msgstr "Klöörschema" #: ui/main.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Theme" msgid "Edit Theme…" msgstr "Muster" #: ui/main.qml:173 #, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Muster wegdoon" #: ui/main.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Theme" msgid "Restore Theme" msgstr "Muster wegdoon" #: ui/main.qml:199 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Muster opmaken" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Musterdateien (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" #, fuzzy #~| msgid "Get New Themes..." #~ msgid "Get New Plasma Styles…" #~ msgstr "Nieg Mustern halen..." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #, fuzzy #~| msgid "Get New Themes..." #~ msgid "Plasma Style" #~ msgstr "Nieg Mustern halen..." #, fuzzy #~| msgid "Get New Themes..." #~ msgid "Plasma Styles" #~ msgstr "Nieg Mustern halen..." #, fuzzy #~| msgid "How to Change Desktop Theme" #~ msgid "Download New Plasma Styles" #~ msgstr "Wodennig sik dat Schriefdischmuster wesseln lett" #, fuzzy #~| msgid "Remove Desktop Theme" #~ msgid "Configure Desktop Theme" #~ msgstr "Schriefdischmuster wegdoon" #, fuzzy #~| msgid "Theme installation failed." #~ msgid "Theme removal failed." #~ msgstr "Muster lett sik nich installeren." #~ msgid "" #~ "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual " #~ "appearance of the desktop." #~ msgstr "" #~ "

Schriefdischmuster

Mit dit Moduul lett sik dat Schriefdisch-" #~ "Utsehn instellen." #~ msgid "KDE Desktop Theme Module" #~ msgstr "Schriefdischmustermoduul för KDE" #~ msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgstr "© 2002: Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgid "Theme installation failed. (%1)" #~ msgstr "Muster lett sik nich installeren. (%1)" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Enkelheiten" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Panel Background" #~ msgstr "Paneelachtergrund" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Kickoff" #~ msgstr "Kickoff" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Task Items" #~ msgstr "Opgaav-Indrääg" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Widget Background" #~ msgstr "Stüerelement-Achtergrund" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Translucent Background" #~ msgstr "Dörschienen Achtergrund" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Dialog Background" #~ msgstr "Dialoog-Achtergrund" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Analog Clock" #~ msgstr "Analoog Klock" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Notizen" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Tooltip" #~ msgstr "Kortinfo" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "Pager" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "Befehl-Utföhren-Dialoog" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Shutdown Dialog" #~ msgstr "Utmaak-Dialoog" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Lüttbiller" #~ msgid "(Customized)" #~ msgstr "(Topasst)" #~ msgid "User customized theme" #~ msgstr "Vun Bruker topasst Muster" #~ msgid "" #~ "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "" #~ "De Muster-Indrääg hebbt sik ännert. Wullt Du dat Muster \"%1\" liekers " #~ "noch wegmaken?" #~ msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Dat Standard-Schriefdischmuster lett sik nich wegmaken." #~ msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "Wullt Du dat Muster \"%1\" redig wegmaken?" #~ msgid "" #~ "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting " #~ "to export theme." #~ msgstr "" #~ "Bitte ehr't Exporteren de Ännern an't Muster övernehmen (mit en anner " #~ "Naam)." #~ msgid "Export Desktop Theme" #~ msgstr "Schriefdischmuster exporteren" #~ msgid "Export theme to file" #~ msgstr "Muster as Datei exporteren" #~ msgid "Archive (*.zip)" #~ msgstr "Archiev (*.zip)" #~ msgid "Theme Item" #~ msgstr "Muster-Indrag" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Born" #, fuzzy #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the theme, %2 is the type of the element (background, " #~ "icon, note, etc)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgid "File..." #~ msgstr "Datei..." #~ msgid "Select File to Use for %1" #~ msgstr "De Datei utsöken, de Du för \"%1\" bruken wullt" #~ msgid " Author: %1" #~ msgstr " Autor: %1" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Verschoon: %1" #~ msgid "Desktop Theme Details" #~ msgstr "Schriefdischmuster-Enkelheiten" #~ msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" #~ msgstr "Söök en Indrag ut un pass em dör Toornen en Muster an." #~ msgid "" #~ "You can set any theme to any item. The available themes for the item are " #~ "in the dropdown box on the right." #~ msgstr "" #~ "Elk Muster lett sik elk Indrag toornen. De verföögbor Mustern för den " #~ "Indrag laat sik binnen dat Utklappfeld rechterhand finnen." #~ msgid "Enable more options" #~ msgstr "Mehr Optschonen anmaken" #~ msgid "" #~ "This will expand the dialog and give you options to export your custom " #~ "theme as well as to remove a theme." #~ msgstr "" #~ "Dit stellt en verwiedert Dialoog för't Exporteren oder Wegmaken vun " #~ "topasst Mustern praat." #~ msgid "More" #~ msgstr "Mehr" #~ msgid "Remove the selected theme" #~ msgstr "Utsöcht Muster wegmaken" #~ msgid "" #~ "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked " #~ "for confirmation." #~ msgstr "" #~ "Klick hier, wenn Du dat opstunns utsöchte Muster wegdoon wullt Du muttst " #~ "dat Wegmaken beglöven." #~ msgid "Save your theme in a zip archive" #~ msgstr "Muster as Zip-Archiev sekern" #~ msgid "" #~ "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " #~ "community." #~ msgstr "" #~ "Du kannst dat Muster as Zip-Archiev sekern un för de Meenheit freegeven." #~ msgid "Export Theme to File..." #~ msgstr "Muster na Datei exporteren..." #~ msgid "New theme name:" #~ msgstr "Nieg Naam för't Muster:" #~ msgid "Custom theme name" #~ msgstr "Naam för't egen Muster:" #~ msgid "Give a name to your custom theme." #~ msgstr "Giff en Naam för Dien egen Muster in." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Autor:" #~ msgid "Custom theme author " #~ msgstr "Maker vun dat egen Muster " #~ msgid "Enter the author name of your custom theme." #~ msgstr "Hier en Schrievernaam för Dien topasst Muster ingeven." #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Verschoon:" #~ msgid "Custom theme version number" #~ msgstr "Verschoon-Nummer vun dat egen Muster" #~ msgid "Enter the version number of your custom theme." #~ msgstr "Giff de Verschoon-Nummer vun dat egen Muster in." #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Beschrieven:" #~ msgid "Custom theme description" #~ msgstr "Enkelheiten över dat egen Muster" #~ msgid "Enter a description which will explain your custom theme." #~ msgstr "Giff en Beschrieven mit Enkelheiten över Dien egen Muster in." #~ msgid "Select theme from above to customize" #~ msgstr "Dat Muster, dat Du topassen wullt, baven utsöken" #~ msgid "Theme Author" #~ msgstr "Muster-Autor" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "Muster-Naam" #~ msgid "Theme Version" #~ msgstr "Muster-Verschoon" #~ msgid "The theme description goes here..." #~ msgstr "Hier kummt en Beschrieven hen..." #~ msgid "" #~ "Choose a start theme in this list then customize some items below. All " #~ "less important items not listed below will use this start theme." #~ msgstr "" #~ "Köör en Startmuster ut de List un pass dorna nerrn en poor Indrääg to. " #~ "All minn wichtig un nerrn nich oplist Indrääg bruukt dit Startmuster." #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "Karol Szwed" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Ralf Nolden" #~ msgstr "Ralf Nolden" #~ msgid "KCMDesktopTheme" #~ msgstr "KCM-Schriefdischmuster" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "To change your desktop theme to \"%1\", get back to the General tab of " #~| "SystemSettings in Appearance -> Style and select \"%2\" from the " #~| "droplist." #~ msgid "" #~ "To change your desktop theme to \"%1\", go back to the 'General' tab of " #~ "System Settings; choose 'Appearance', and then 'Style'; and finally " #~ "select \"%2\" from the drop-down list at the top of the window." #~ msgstr "" #~ "Wullt Du dat Schriefdischmuster op \"%1\" ännern, gah torüch na't Paneel " #~ "\"Allmeen\" binnen de Schriefdischinstellen för't Utsehn -> Stil un söök " #~ "op de List \"%2\" ut." #~ msgid "Removal of the active desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Dat aktive Schriefdischmuster lett sik nich wegmaken." #~ msgid "Unfortunately, this feature is not yet implemented." #~ msgstr "Disse Funkschoon is leider noch nich inbuut." #~ msgid "Theme items data file could not be found." #~ msgstr "Musterindrääg-Datendatei lett sik nich finnen."