# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-15 19:04+0300\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Toms Trasūns" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "toms.trasuns@posteo.net" #: kcm.cpp:467 #, kde-format msgid "" "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "Lai izmaiņas stātos spēkā, pārstartējiet „Plasma“ sesiju." #: kcm.cpp:468 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Ir izmainīti kursora iestatījumi" #: lnftool.cpp:33 #, kde-format msgid "Global Theme Tool" msgstr "Globālā motīva rīks" #: lnftool.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and " "feel." msgstr "" "Komandrindas rīks, lai pielietotu globālā motīva pakotnes izskata un " "uzvedības izmainīšanai." #: lnftool.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright 2017, Marco Martin" msgstr "Autortiesības 2017, Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Uzturētājs" #: lnftool.cpp:46 #, kde-format msgid "List available global theme packages" msgstr "Saraksts ar pieejamajām globālā motīva pakotnēm" #: lnftool.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Apply a global theme package. This can be the name of a package, or a full " "path to an installed package, at which point this tool will ensure it is a " "global theme package and then attempt to apply it" msgstr "" "Pielietot globālā motīva pakotni. Tas var būt pakotnes nosaukums vai pilns " "ceļš uz instalētu pakotni. Norādot pilnu ceļu, šis rīks pārliecināsies, ka " "tā tiešām ir globālā motīva pakotne, un mēģinās to pielietot" #: lnftool.cpp:51 #, kde-format msgid "packagename" msgstr "pakotnes nosaukums" #: lnftool.cpp:52 #, kde-format msgid "Reset the Plasma Desktop layout" msgstr "Atiestatīt „Plasma“ darbvirsmas izkārtojumu" #. i18n: ectx: label, entry (lookAndFeelPackage), group (KDE) #: lookandfeelsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Global look and feel" msgstr "Globālais izskats un uzvedība" #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Permanently" msgstr "Neatsaucami dzēst" #: ui/main.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do you really want to permanently delete this theme?" msgstr "Vai tiešām vēlaties neatsaucami dzēst šo motīvu?" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete Permanently" msgstr "Neatsaucami dzēst" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Iegūt jaunus…" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgid "Contains Desktop layout" msgstr "Satur darbvirsmas izkārtojumu" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Preview Theme" msgstr "Tēmas priekšskatījums" #: ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove theme" msgstr "Noņemt motīvu" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete the active theme" msgstr "Nevar dzēst aktīvu motīvu" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete system-installed themes" msgstr "Nevar dzēst sistēmas līmenī instalētus motīvus" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "Confirmation question about applying the Global Theme - %1 is the Global " "Theme's name" msgid "Apply %1?" msgstr "Vai pielietot „%1“?" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Choose what to apply…" msgstr "Izvēlieties, ko pielietot…" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Show fewer options…" msgstr "Rādīt mazāk iespēju…" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Pielietot" #: ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ui/MoreOptions.qml:24 #, kde-format msgid "Layout settings:" msgstr "Izkārtojuma iestatījumi:" #: ui/MoreOptions.qml:27 #, kde-format msgid "Desktop layout" msgstr "Darbvirsmas izkārtojums" #: ui/MoreOptions.qml:32 #, kde-format msgid "Titlebar Buttons layout" msgstr "Virsrakstjoslas pogu izkārtojums" #: ui/MoreOptions.qml:55 ui/SimpleOptions.qml:64 #, kde-format msgid "" "Applying a Desktop layout will delete the current set of desktops, panels, " "docks, and widgets, replacing them with what the theme specifies." msgstr "" "Darbvirsmas izkārtojuma pielietošana aizvieto pašreizējās darbvirsmas, " "paneļus, peldošos paneļus un logdaļas ar motīvam specifiskajiem." #: ui/MoreOptions.qml:66 #, kde-format msgid "Appearance settings:" msgstr "Izskata iestatījumi:" #: ui/MoreOptions.qml:69 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "Krāsas" #: ui/MoreOptions.qml:70 #, kde-format msgid "Application Style" msgstr "Programmas stils" #: ui/MoreOptions.qml:71 #, kde-format msgid "Window Decoration Style" msgstr "Loga noformējuma stils" #: ui/MoreOptions.qml:72 #, kde-format msgid "Window Decoration Size" msgstr "Loga noformējuma izmērs" #: ui/MoreOptions.qml:73 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "Ikonas" #: ui/MoreOptions.qml:74 #, kde-format msgid "Plasma Style" msgstr "„Plasma“ stils" #: ui/MoreOptions.qml:75 #, kde-format msgid "Cursors" msgstr "Kursori" #: ui/MoreOptions.qml:76 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: ui/MoreOptions.qml:77 #, kde-format msgid "Task Switcher" msgstr "Uzdevumu pārslēdzējs" #: ui/MoreOptions.qml:78 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "Ielādēšanās ekrāns" #: ui/SimpleOptions.qml:19 #, kde-format msgid "The following will be applied by this Global Theme:" msgstr "Šis globālais motīvs vēlas izmainīt:" #: ui/SimpleOptions.qml:33 #, kde-format msgid "Appearance settings" msgstr "Izskata iestatījumus" #: ui/SimpleOptions.qml:40 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Appearance settings" msgstr "• Izskata iestatījumi" #: ui/SimpleOptions.qml:48 #, kde-format msgid "Desktop and window layout" msgstr "Darbvirsmas un logu izkārtojumu" #: ui/SimpleOptions.qml:55 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Desktop and window layout" msgstr "• Darbvirsma un logu izkārtojums" #: ui/SimpleOptions.qml:71 #, kde-format msgid "" "This Global Theme does not provide any applicable settings. Please contact " "the maintainer of this Global Theme as it might be broken." msgstr "" "Šis globālais motīvs nepiedāvā nekādus pielietojamus iestatījumus. " "Sazinieties ar tā uzturētāju, jo, iespējams, motīvs nestrādā." #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Bloķēšanas ekrāns"