# Lithuanian translations for trunk-kf package. # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the trunk-kf package. # # Automatically generated, 2014. # Liudas Ališauskas , 2015. # Mindaugas Baranauskas , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk-kf 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-17 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-13 16:00+0200\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Liudas Ališauskas, Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "liudas@akmc.lt, <>" #: main.cpp:57 view.cpp:49 #, kde-format msgid "KRunner" msgstr "KRunner" #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Run Command interface" msgstr "Komandų paleidimo sąsaja" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Use the clipboard contents as query for KRunner" msgstr "Naudoti iškarpinės turinį kaip KRunner užklausą" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Start KRunner in the background, don't show it." msgstr "Paleisti KRunner fone, nerodyti jos." #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Pakeisti esamą egzempliorių" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "Show only results from the given plugin" msgstr "Rodyti rezultatus tik iš nurodyto įskiepio" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "List available plugins" msgstr "Išvardyti prieinamus įskiepius" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "The query to run, only used if -c is not provided" msgstr "Užklausa, kurią paleisti. Naudojama tik tuomet, jei nepateikta -c" #: main.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Header for command line output" msgid "Available KRunner plugins, pluginId" msgstr "Prieinami KRunner įskiepiai, pluginId" #: qml/RunCommand.qml:96 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigūruoti" #: qml/RunCommand.qml:97 #, kde-format msgid "Configure KRunner Behavior" msgstr "Konfigūruoti KRunner elgseną" #: qml/RunCommand.qml:100 #, kde-format msgid "Configure KRunner…" msgstr "Konfigūruoti KRunner…" #: qml/RunCommand.qml:113 #, kde-format msgid "Showing only results from %1" msgstr "Rodomi rezultatai tik iš %1" #: qml/RunCommand.qml:127 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner plugin" msgid "Search '%1'…" msgstr "Ieškoti „%1“…" #: qml/RunCommand.qml:128 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text" msgid "Search…" msgstr "Ieškoti…" #: qml/RunCommand.qml:302 qml/RunCommand.qml:303 qml/RunCommand.qml:305 #, kde-format msgid "Show Usage Help" msgstr "Rodyti pagalbą, kaip naudotis" #: qml/RunCommand.qml:313 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "Prisegti" #: qml/RunCommand.qml:314 #, kde-format msgid "Pin Search" msgstr "Prisegti paiešką" #: qml/RunCommand.qml:316 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "Palikti atvertą" #: qml/RunCommand.qml:394 qml/RunCommand.qml:399 #, kde-format msgid "Recent Queries" msgstr "Paskiausios užklausos" #: qml/RunCommand.qml:397 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Šalinti" #~ msgid "krunner" #~ msgstr "krunner" #~ msgid "Show KRunner" #~ msgstr "Rodyti KRunner" #~ msgctxt "Name for krunner shortcuts category" #~ msgid "KRunner" #~ msgstr "KRunner" #~ msgid "Run Command on clipboard contents" #~ msgstr "Vykdyti komandą iškarpinės turiniui" #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "Paleisti komandą" #~ msgctxt "Name for krunner shortcuts category" #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "Paleisti komandą"