# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-12 16:20+0300\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: kcm.cpp:70 #, kde-format msgid "Toggle do not disturb" msgstr "Perjungti „Netrukdyti“ veikseną" #: sourcesmodel.cpp:410 #, kde-format msgid "Other Applications" msgstr "Kitos programos" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:105 #, kde-format msgid "Show popups" msgstr "Rodyti iškylančiuosius langus" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:119 #, kde-format msgid "Show in do not disturb mode" msgstr "Rodyti „Netrukdyti“ veiksenoje" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:132 ui/main.qml:189 #, kde-format msgid "Show in history" msgstr "Rodyti istorijoje" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:143 #, kde-format msgid "Show notification badges" msgstr "Rodyti pranešimų ženklelius" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:180 #, kde-format msgctxt "@title:table Configure individual notification events in an app" msgid "Configure Events" msgstr "Konfigūruoti įvykius" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:188 #, kde-format msgid "" "This application does not support configuring notifications on a per-event " "basis" msgstr "" "Ši programa nepalaiko pranešimų konfigūravimo kiekvieno atskiro įvykio " "pagrindu" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:282 #, kde-format msgid "Show a message in a pop-up" msgstr "Rodyti žinutę iškylančiajame lange" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:291 #, kde-format msgid "Play a sound" msgstr "Atkurti garsą" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:302 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Preview sound" msgstr "Perklausyti garsą" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:328 #, kde-format msgctxt "Reset the notification sound to a default one" msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:340 #, kde-format msgid "Choose sound file" msgstr "Pasirinkti garso failą" #: ui/main.qml:46 #, kde-format msgctxt "@action:button Plasma-specific notifications" msgid "System Notifications" msgstr "Sistemos pranešimai" #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button Application-specific notifications" msgid "Application Settings" msgstr "Programos nuostatos" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "" "Could not find a 'Notifications' widget, which is required for displaying " "notifications. Make sure that it is enabled either in your System Tray or as " "a standalone widget." msgstr "" "Nepavyko rasti „Pranešimų“ valdiklio, kuris yra reikalingas norint rodyti " "pranešimus. Įsitikinkite, kad jis yra įjungtas arba jūsų sistemos dėkle, " "arba kaip atskiras valdiklis." #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "Vendor and product name" msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2' instead of Plasma." msgstr "Šiuo metu, vietoj Plasma, pranešimus teikia \"%1 %2\"." #: ui/main.qml:95 #, kde-format msgid "Notifications are currently not provided by Plasma." msgstr "Šiuo metu, Plasma neteikia pranešimų." #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Do Not Disturb mode" msgstr "Netrukdymo veiksena" #: ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "Enable automatically:" msgstr "Įjungti automatiškai:" #: ui/main.qml:111 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "When screens are mirrored" msgstr "Kai ekranai yra suvienyti" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode during screen sharing" msgid "During screen sharing" msgstr "Bendrinant ekraną" #: ui/main.qml:138 #, kde-format msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" msgid "Manually toggle with shortcut:" msgstr "Perjungti rankiniu būdu sparčiuoju klavišu:" #: ui/main.qml:145 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Visibility conditions" msgstr "Matomumo sąlygos" #: ui/main.qml:150 #, kde-format msgid "Critical notifications:" msgstr "Kritiniai pranešimai:" #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Show in Do Not Disturb mode" msgstr "Rodyti „Netrukdyti“ veiksenoje" #: ui/main.qml:163 #, kde-format msgid "Normal notifications:" msgstr "Įprasti pranešimai:" #: ui/main.qml:164 #, kde-format msgid "Show over full screen windows" msgstr "Rodyti virš viso ekrano langų" #: ui/main.qml:176 #, kde-format msgid "Low priority notifications:" msgstr "Žemos pirmenybės pranešimai:" #: ui/main.qml:177 #, kde-format msgid "Show popup" msgstr "Rodyti iškylantįjį langą" #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgctxt "@title:group As in: 'notification popups'" msgid "Popups" msgstr "Iškylantieji langai" #: ui/main.qml:212 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Location:" msgstr "Vieta:" #: ui/main.qml:213 #, kde-format msgctxt "Popup position near notification plasmoid" msgid "Near notification icon" msgstr "Šalia pranešimų piktogramos" #: ui/main.qml:250 #, kde-format msgid "Choose Custom Position…" msgstr "Pasirinkti tinkintą vietą…" #: ui/main.qml:259 ui/main.qml:275 #, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 sekundės" msgstr[1] "%1 sekundžių" msgstr[2] "%1 sekundžių" msgstr[3] "%1 sekundės" #: ui/main.qml:264 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like, 'Hide popup after n seconds'" msgid "Hide after:" msgstr "Slėpti po:" #: ui/main.qml:287 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Additional feedback" msgstr "Papildomas grįžtamasis ryšys" #: ui/main.qml:293 #, kde-format msgctxt "Show application jobs in notification widget" msgid "Show in notifications" msgstr "Rodyti pranešimuose" #: ui/main.qml:294 #, kde-format msgid "Application progress:" msgstr "Programos eiga:" #: ui/main.qml:308 #, kde-format msgctxt "Keep application job popup open for entire duration of job" msgid "Keep popup open during progress" msgstr "Išlaikyti iškylantįjį langą atvertą visos eigos metu" #: ui/main.qml:321 #, kde-format msgid "Notification badges:" msgstr "Pranešimų ženkleliai:" #: ui/main.qml:322 #, kde-format msgid "Show in task manager" msgstr "Rodyti užduočių tvarkytuvėje" #: ui/PopupPositionPage.qml:14 #, kde-format msgid "Popup Position" msgstr "Iškylančiojo lango vieta" #: ui/SourcesPage.qml:20 #, kde-format msgid "Application Settings" msgstr "Programos nuostatos" #: ui/SourcesPage.qml:107 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Programos" #: ui/SourcesPage.qml:108 #, kde-format msgid "System Services" msgstr "Sistemos tarnybos" #: ui/SourcesPage.qml:156 #, kde-format msgid "No application or event matches your search term" msgstr "Nei viena programa ar įvykis neatitinka jūsų paieškos užklausos" #: ui/SourcesPage.qml:180 #, kde-format msgid "" "Select an application from the list to configure its notification settings " "and behavior" msgstr "" "Pasirinkite programą iš sąrašo, norėdami konfigūruoti jos pranešimų " "nuostatas ir elgseną" #~ msgctxt "@action:button Application-specific notifications" #~ msgid "Application Settings…" #~ msgstr "Programos nuostatos…" #~ msgctxt "@action:button Application-specific notifications" #~ msgid "Configure Application Settings…" #~ msgstr "Konfigūruoti programos nuostatas…" #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Application-specific settings" #~ msgstr "Konkrečių programų nuostatos" #~ msgid "Configure…" #~ msgstr "Konfigūruoti…" #~ msgctxt "Enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" #~ msgid "Enable:" #~ msgstr "Įjungti:" #~ msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" #~ msgid "Keyboard shortcut:" #~ msgstr "Spartusis klavišas:" #~ msgid "Configure Notifications" #~ msgstr "Konfigūruoti pranešimus" #~ msgid "This module lets you manage application and system notifications." #~ msgstr "Šis modulis leidžia jums tvarkyti programas ir sistemos pranešimus." #~ msgctxt "Turn do not disturb mode on/off with keyboard shortcut" #~ msgid "Toggle with:" #~ msgstr "Perjungti naudojant:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Moo" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "<>" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Show critical notifications" #~ msgstr "Rodyti kritinius pranešimus" #~ msgid "Always keep on top" #~ msgstr "Visada laikyti viršuje" #~ msgid "Popup position:" #~ msgstr "Iškylančiojo lango vieta:"