# translation of kcmicons.po to Lithuanian # # Donatas Glodenis , 2005, 2009. # Liudas Alisauskas , 2013, 2014. # Mindaugas Baranauskas , 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-13 15:00+0200\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Icons) #: iconssettingsbase.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current icon theme" msgstr "Dabartinio piktogramų apipavidalinimo pavadinimas" #: main.cpp:150 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo." #: main.cpp:161 #, kde-format msgid "Unable to download the icon theme archive: %1" msgstr "Nepavyko atsisiųsti piktogramų apipavidalinimo archyvo: %1" #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Failas nėra teisingas piktogramų apipavidalinimo archyvas." #: main.cpp:180 #, kde-format msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Įdiegimo proceso metu iškilo problemų, tačiau dauguma apipavidalinimų iš " "archyvo buvo įdiegti" #: main.cpp:184 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "Apipavidalinimas sėkmingai įdiegtas." #: main.cpp:228 #, kde-format msgid "Installing icon themes…" msgstr "Įdiegiami piktogramų apipavidalinimai…" #: main.cpp:238 #, kde-format msgid "Installing %1 theme…" msgstr "Įdiegiamas %1 apipavidalinimas…" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Įdiegti iš failo…" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Gauti naują…" #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Remove Icon Theme" msgstr "Šalinti piktogramų apipavidalinimą" #: ui/main.qml:195 #, kde-format msgid "Restore Icon Theme" msgstr "Atkurti piktogramų apipavidalinimą" #: ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Atverti apipavidalinimą" #: ui/main.qml:246 #, kde-format msgid "Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Apipavidalinimo failai (*.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Pagrindinė įrankių juosta" #~ msgid "Secondary Toolbars" #~ msgstr "Antrinės įrankių juostos" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "Mažos piktogramos" #~ msgid "Dialogs" #~ msgstr "Dialogai" #~ msgid "Desktop icons size" #~ msgstr "Darbalaukio piktogramų dydis" #~ msgid "Toolbar icons size" #~ msgstr "Įrankių juostos piktogramų dydis" #~ msgid "Main toolbar icons size" #~ msgstr "Pagrindinės įrankių juostos piktogramų dydis" #~ msgid "Small icons size" #~ msgstr "Mažų piktogramų dydis" #~ msgid "Panel icons size" #~ msgstr "Skydelio piktogramų dydis" #~ msgid "Dialog icons size" #~ msgstr "Dialogo piktogramų dydis" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Here you can configure the default sizes of various icon types at a " #~ "system-wide level. Note that not all apps will respect these settings.If you find that objects on screen are generally too small or too " #~ "large, consider adjusting the global scale instead." #~ msgstr "" #~ "Čia galite sistemos mastu konfigūruoti numatytuosius įvairių piktogramų " #~ "dydžius. Turėkite omenyje, kad ne visos programos atsižvelgs į šias " #~ "nuostatas.Jei pastebėsite, kad įprastai objektai ekrane yra per " #~ "maži arba per dideli, tuomet, vietoj to, pabandykite reguliuoti visuotinį " #~ "mastelį." #~ msgid "Adjust Global Scale…" #~ msgstr "Reguliuoti visuotinį mastelį…" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Dydis:" #~ msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgstr "Konfigūruoti piktogramų dydžius" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgstr "Konfigūruoti piktogramų dydžius" #~ msgid "This module allows you to choose the icons for your desktop." #~ msgstr "Šis modulis leidžia jums pasirinkti piktogramas savo darbalaukiui." #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Įrankių juosta" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Skydelis" #~ msgid "Icon theme is already used" #~ msgstr "Piktogramų apipavidalinimas jau naudojamas" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Donatas Glodenis, Moo" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "dgvirtual@akl.lt, <>" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Piktogramos" #~ msgid "Icons Control Panel Module" #~ msgstr "Piktogramų valdymo skydelio modulis" #~ msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #~ msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #~ msgid "Geert Jansen" #~ msgstr "Geert Jansen" #~ msgid "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgid "Torsten Rahn" #~ msgstr "Torsten Rahn" #~ msgid "Jonathan Riddell" #~ msgstr "Jonathan Riddell" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Darbalaukis" #~ msgid "Download New Icon Themes" #~ msgstr "Atsisiųsti naujus piktogramų apipavidalinimus" #~ msgid "Use of Icon" #~ msgstr "Ženkliuko naudojimas" #~ msgctxt "@label The icon rendered by default" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Numatytas" #~ msgctxt "@label The icon rendered as active" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktyvus" #~ msgctxt "@label The icon rendered as disabled" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Išjungtas" #~ msgid "Set Effect..." #~ msgstr "Rinktis efektą..." #~ msgid "All Icons" #~ msgstr "Visi ženkliukai" #~ msgid "Setup Default Icon Effect" #~ msgstr "Nustatyti numatytą ženkliuko efektą" #~ msgid "Setup Active Icon Effect" #~ msgstr "Nustatyti aktyvaus ženkliuko efektą" #~ msgid "Setup Disabled Icon Effect" #~ msgstr "Nustatyti išjungto ženkliuko efektą" #~ msgid "&Effect:" #~ msgstr "&Efektas:" #~ msgid "No Effect" #~ msgstr "Be efektų" #~ msgid "To Gray" #~ msgstr "Neryškus" #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "Spalvinti" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gama" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "Mažiau sodrumo" #~ msgid "To Monochrome" #~ msgstr "Vienspalvis" #~ msgid "&Semi-transparent" #~ msgstr "Pu&siau skaidrus" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Peržiūra" #~ msgid "Effect Parameters" #~ msgstr "Efekto parametrai" #~ msgid "&Amount:" #~ msgstr "&Apimtis:" #~ msgid "Co&lor:" #~ msgstr "Spa&lva:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Vardas" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Aprašymas" #~ msgid "Install a theme archive file you already have locally" #~ msgstr "Įdiegti apipavidalinimą iš archyvo, kurį turite kompiuteryje" #~ msgid "" #~ "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it " #~ "and make it available for KDE applications" #~ msgstr "" #~ "Jei jūs jau turite temos archyvą kompiuteryje, šis mygtukas jį išpakuos " #~ "ir įgalins kitas KDE programas naudoti apipavidalinimą" #~ msgid "Get new themes from the Internet" #~ msgstr "Gauti naujų apipavidalinimų iš interneto" #~ msgid "" #~ "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog " #~ "will display a list of themes from the http://www.kde.org website. " #~ "Clicking the Install button associated with a theme will install this " #~ "theme locally." #~ msgstr "" #~ "Jūs turite būti prisijungę prie interneto norėdami naudotis šia funkcija. " #~ "Dialogas parodys apipavidalinimus iš http://www.kde.org. Paspaude mygtuką " #~ "įdiegti jūs įdiegsite apipavidalinimą į kompiuterį" #~ msgid "Remove the selected theme from your disk" #~ msgstr "Pašalinti pažymėtą apipavidalinimą iš disko" #~ msgid "This will remove the selected theme from your disk." #~ msgstr "Pažymėta tema bus pašalinta iš disko." #~ msgid "Drag or Type Theme URL" #~ msgstr "Nutempkite arba įrašykite apipavidalinimo URL" #~ msgid "" #~ "Unable to download the icon theme archive;\n" #~ "please check that address %1 is correct." #~ msgstr "" #~ "Nepavyksta atsisiųsti ženkliukų temos archyvo;\n" #~ "patikrinkite ar adresas %1 yra teisingas." #~ msgid "Installing %1 theme" #~ msgstr "Įdiegiama %1 tema" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" #~ "

This will delete the files installed by this theme.
" #~ msgstr "" #~ "Ar tikrai norite pašalinti %1 ženkliukų " #~ "apipavidalinimą?

Tokiu būdu pašalinsite ir šio apipavidalinimo " #~ "įdiegtus failus.
" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Patvirtinimas" #~ msgid "&Theme" #~ msgstr "&Apipavidalinimas" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "Pa&pildomai" #~ msgid "" #~ "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." #~ "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " #~ "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " #~ "choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By pressing the \"Install Theme File...\" button you can install " #~ "your new icon theme by writing its location in the box or browsing to the " #~ "location. Press the \"OK\" button to finish the installation.

The " #~ "\"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme that " #~ "you installed using this module. You are not able to remove globally " #~ "installed themes here.

You can also specify effects that should be " #~ "applied to the icons.

" #~ msgstr "" #~ "

Ženkliukai

Šiame modulyje galite parinkti ženkliukus savo " #~ "darbalaukiui.

Norėdami pasirinkti ženkliukų apipavidalinimą, spauskite " #~ "jos pavadinimą ir pritaikykite savo pasirinkimą paspausdami žemiau esantį " #~ "mygtuką „Pritaikyti“ Jei nenorite pasirinkto apipavidalinimo pritaikyti, " #~ "spauskite mygtuką „Atstatyti“, ir pakeitimai bus atmesti.

Paspaudę " #~ "mygtuką „Įdiegti naują apipavidalinimą“ galėsite įdiegti naują " #~ "apipavidalinimą įrašydami apipavidalinimo vietą arba naršydami iki jo. " #~ "Norėdami užbaigti diegimą, spauskite mygtuką „Gerai“.

Mygtukas " #~ "„Pašalinti apipavidalinimą“ bus aktyvus tik tuomet, jei apipavidalinimas " #~ "įdiegtas naudojant šį modulį. Čia negalėsite pašalinti apipavidalinimų, " #~ "kurie įdiegti globaliai.

Čia taip pat galite nurodyti ženkliukams " #~ "taikomus efektus.

" #~ msgid "Animate icons" #~ msgstr "Animuoti ženkliukus" #~ msgid "Select the icon theme you want to use:" #~ msgstr "Nurodykite norimą naudoti ženkliukų apipavidalinimą:"