# translation of ksmserver.po to Kurdish # Kurdish translation for kdebase # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Erdal Ronahi , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-23 03:34+0200\n" "Last-Translator: Omer Ensari \n" "Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-26 09:56+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Erdal Ronahi" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "erdal.ronahi@nospam.gmail.com" #: logout.cpp:273 #, kde-format msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Derketin ji hêla '%1' hat betalkirin" #: logout.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Session is exiting" msgstr "" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "$HOME not set!" msgstr "" #: main.cpp:70 main.cpp:79 #, kde-format msgid "$HOME directory (%1) does not exist." msgstr "" #: main.cpp:73 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "No write access to $HOME directory (%1). If this is intentional, set " "KDE_HOME_READONLY=1 in your environment." msgstr "" #: main.cpp:81 #, kde-format msgid "No read access to $HOME directory (%1)." msgstr "" #: main.cpp:86 #, kde-format msgid "$HOME directory (%1) is out of disk space." msgstr "" #: main.cpp:89 #, kde-format msgid "Writing to the $HOME directory (%2) failed with the error '%1'" msgstr "" #: main.cpp:103 main.cpp:142 #, kde-format msgid "No write access to '%1'." msgstr "" #: main.cpp:105 main.cpp:144 #, kde-format msgid "No read access to '%1'." msgstr "" #: main.cpp:115 main.cpp:129 #, kde-format msgid "Temp directory (%1) is out of disk space." msgstr "" #: main.cpp:118 main.cpp:132 #, kde-format msgid "" "Writing to the temp directory (%2) failed with\n" " the error '%1'" msgstr "" #: main.cpp:149 #, kde-format msgid "" "The following installation problem was detected\n" "while trying to start Plasma:" msgstr "" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "Plasma is unable to start.\n" msgstr "" #: main.cpp:159 #, kde-format msgid "Plasma Workspace installation problem!" msgstr "" #: main.cpp:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" #| "session management protocol (XSMP)." msgid "" "The reliable Plasma session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Rêveberê danişîna KDE yê ewle ku protokola (XSMP) rêveberiya danişînê ya " "X11R6 a Standart bi kar tîne." #: main.cpp:198 #, kde-format msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Heke pêkan be danişîna tomarkirî ji nû ve lê bar dike" #: main.cpp:201 #, kde-format msgid "Also allow remote connections" msgstr "Destûrê bide pêwendiya ji dûr ve" #: main.cpp:204 #, kde-format msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "" #: main.cpp:208 #, kde-format msgid "" "Starts without lock screen support. Only needed if other component provides " "the lock screen." msgstr "" #: server.cpp:775 #, kde-format msgctxt "@label an unknown executable is using resources" msgid "[unknown]" msgstr "" #: server.cpp:798 #, kde-kuit-format msgctxt "@label notification; %1 is a list of executables" msgid "" "Unable to manage some apps because the system's session management resources " "are exhausted. Here are the top three consumers of session resources:\n" "%1" msgstr "" #: server.cpp:1070 #, kde-kuit-format msgctxt "@label notification; %1 is an executable name" msgid "" "Unable to restore %1 because it is broken and has " "exhausted the system's session restoration resources. Please report this to " "the app's developers." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "The KDE Session Manager" #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Rêveberê danişîna KDE" #, fuzzy #~| msgid "&Logout" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "&Derkeve" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" #~| "participating in the session. Default is 'kwin'" #~ msgid "" #~ "Starts in case no other window manager is \n" #~ "participating in the session. Default is 'kwin'" #~ msgstr "" #~ "Heke rêvebereke din a paceyê di danişînê de tune be 'wm'ê dide " #~ "destpêkirin. 'kwin'a bi pêşdanasîn." #, fuzzy #~| msgid "&Logout" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "&Derkeve" #, fuzzy #~| msgid "Logging out in 1 second." #~| msgid_plural "Logging out in %1 seconds." #~ msgid "Sleeping in 1 second" #~ msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" #~ msgstr[0] "Wê 1 çirke de derkeve." #~ msgstr[1] "Wê %1 çirkeyan de derkeve." #~ msgid "Logging out in 1 second." #~ msgid_plural "Logging out in %1 seconds." #~ msgstr[0] "Wê 1 çirke de derkeve." #~ msgstr[1] "Wê %1 çirkeyan de derkeve." #~ msgid "Turning off computer in 1 second." #~ msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." #~ msgstr[0] "Komputer wê 1 çirke paşê dade." #~ msgstr[1] "Komputer wê %1 çirkeyan paşê dade." #~ msgid "Restarting computer in 1 second." #~ msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." #~ msgstr[0] "Komputer wê 1 çirke din paşê ji nû ve destpê bike. " #~ msgstr[1] "Komputer wê %1 çirkeyan paşê ji nû ve destpê bike. " #, fuzzy #~| msgid "&Turn Off Computer" #~ msgid "Turn Off Computer" #~ msgstr "&Komputerê Dade" #, fuzzy #~| msgid "&Restart Computer" #~ msgid "Restart Computer" #~ msgstr "Kompûterê ji nû ve bide &destpê kirin" #, fuzzy #~| msgid "&Cancel" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "&Betal" #~ msgid "&Standby" #~ msgstr "&Bendêman" #~ msgid "Suspend to &RAM" #~ msgstr "Ji &RAM ê Bisekine" #~ msgid "Suspend to &Disk" #~ msgstr "Ji &Dîsk ê Bisekine" #~ msgid "(C) 2000, The KDE Developers" #~ msgstr "(C) 2000, Pêşdebirên KDE" #~ msgid "Matthias Ettrich" #~ msgstr "Matthias Ettrich" #~ msgid "Luboš Luňák" #~ msgstr "Luboš Luňák" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Kesê miqet" #~ msgctxt "current option in boot loader" #~ msgid " (current)" #~ msgstr " (aniha)"