# translation of kcm_desktopthemedetails.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-03 16:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-KH\n" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (Theme) #: desktopthemesettings.kcfg:9 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Get New Themes..." msgid "Name of the current Plasma Style" msgstr "យក​ស្បែក​ថ្មី..." #: kcm.cpp:112 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "" #: kcm.cpp:123 #, kde-format msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "" #: kcm.cpp:148 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "" #: kcm.cpp:151 kcm.cpp:157 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "" #: kcm.cpp:251 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:33 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the theme of the current Plasma session, without " "accidentally setting it to one that is either not available, or which is " "already set." msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:37 #, kde-format msgid "" "The name of the theme you wish to set for your current Plasma session " "(passing a full path will only use the last part of the path)" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:51 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current " "Plasma session." msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:67 #, kde-format msgid "The current Plasma session's theme has been set to %1" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:77 #, kde-format msgid "You have the following Plasma themes on your system:" msgstr "" #: ui/main.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available themes" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "All themes" msgstr "ស្បែក​ដែលអាច​ប្រើបាន" #: ui/main.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Theme" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Light themes" msgstr "​ស្បែក" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Dark themes" msgstr "" #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Color scheme compatible" msgstr "" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "" #: ui/main.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "plasma name" #| msgid "Color Scheme" msgid "Follows color scheme" msgstr "គ្រោងការណ៍​ពណ៌" #: ui/main.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Theme" msgid "Edit Theme…" msgstr "​ស្បែក" #: ui/main.qml:173 #, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" #: ui/main.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Theme" msgid "Restore Theme" msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" #: ui/main.qml:199 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Theme" msgid "Open Theme" msgstr "​ស្បែក" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Get New Themes..." #~ msgid "Get New Plasma Styles…" #~ msgstr "យក​ស្បែក​ថ្មី..." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #, fuzzy #~| msgid "Get New Themes..." #~ msgid "Plasma Style" #~ msgstr "យក​ស្បែក​ថ្មី..." #, fuzzy #~| msgid "Get New Themes..." #~ msgid "Plasma Styles" #~ msgstr "យក​ស្បែក​ថ្មី..." #, fuzzy #~| msgid "Remove Desktop Theme" #~ msgid "Download New Plasma Styles" #~ msgstr "យក​ស្បែក​ផ្ទៃតុ​ចេញ" #, fuzzy #~| msgid "Remove Desktop Theme" #~ msgid "Configure Desktop Theme" #~ msgstr "យក​ស្បែក​ផ្ទៃតុ​ចេញ" #~ msgid "" #~ "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual " #~ "appearance of the desktop." #~ msgstr "

ស្បែក​ផ្ទៃតុ​

ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែប្រែ​រូបរាង​ផ្ទៃតុ​​ដែល​មើល​ឃើញ ។" #~ msgid "KDE Desktop Theme Module" #~ msgstr "ម៉ូឌុល​ស្បែក​ផ្ទៃតុ​របស់ KDE" #~ msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgid "Details" #~ msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Panel Background" #~ msgstr "ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​បន្ទះ" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Kickoff" #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Task Items" #~ msgstr "ធាតុ​ភារកិច្ច" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Widget Background" #~ msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ធាតុក្រាហ្វិក" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Translucent Background" #~ msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​មិនច្បាស់" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Dialog Background" #~ msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Analog Clock" #~ msgstr "នាឡិកា​អាណាឡូក" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "ចំណាំ" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Tooltip" #~ msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "ភេយ័រ" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "រត់​ប្រអប់​ពាក្យ​បញ្ជា" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Shutdown Dialog" #~ msgstr "ប្រអប់​បិទ" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "រូបតំណាង" #~ msgid "(Customized)" #~ msgstr "(ផ្ទាល់ខ្លួន)" #~ msgid "User customized theme" #~ msgstr "ស្បែក​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ប្រើ" #~ msgid "" #~ "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "ធាតុ​ស្បែក​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ តើ​អ្នកនៅ​តែ​ចង់​យកស្បែក \"%1\" ចេញ​ឬ ?" #~ msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." #~ msgstr "មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យ​​យក​ស្បែក​របស់ KDE លំនាំដើម​​ចេញ​​ទេ ។" #~ msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​យកស្បែក \"%1\" ចេញឬ ?" #~ msgid "" #~ "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting " #~ "to export theme." #~ msgstr "សូម​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធាតុ (ជា​មួយ​នឹង​ឈ្មោះ​ស្បែក​ថ្មី) មុននឹង​ប៉ុនប៉ង​នាំចេញ​ស្បែក ។" #~ msgid "Export Desktop Theme" #~ msgstr "នាំចេញ​ស្បែក​ផ្ទៃតុ" #~ msgid "Export theme to file" #~ msgstr "នាំចេញ​ស្បែក​ទៅ​កាន់ឯកសារ" #~ msgid "Theme Item" #~ msgstr "ធាតុ​ស្បែក" #~ msgid "Source" #~ msgstr "ប្រភព" #, fuzzy #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the theme, %2 is the type of the element (background, " #~ "icon, note, etc)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgid "File..." #~ msgstr "ឯកសារ..." #~ msgid "Select File to Use for %1" #~ msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់ %1" #~ msgid " Author: %1" #~ msgstr " អ្នកនិពន្ធ ៖ %1" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "កំណែ ៖ %1" #~ msgid "Desktop Theme Details" #~ msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​ស្បែក​ផ្ទៃតុ" #~ msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" #~ msgstr "ជ្រើស​ធាតុ ហើយ​ប្ដូរ​វា​តាមបំណង​ដោយ​ផ្ដល់​វា​នូវ​ស្បែក​នេះ" #~ msgid "" #~ "You can set any theme to any item. The available themes for the item are " #~ "in the dropdown box on the right." #~ msgstr "" #~ "អ្នក​អាច​កំណត់​ស្បែក​ណាមួយ​​ទៅ​ធាតុ​បាន ។ ស្បែក​ដែល​មាន​សម្រាប់​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទម្លាក់ចុះ​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ។" #~ msgid "Enable more options" #~ msgstr "បើក​ជម្រើស​បន្ថែម" #~ msgid "" #~ "This will expand the dialog and give you options to export your custom " #~ "theme as well as to remove a theme." #~ msgstr "" #~ "វា​នឹង​ពង្រីក​ប្រអប់ ហើយ​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​ជម្រើស​ ដើម្បី​នាំចេញ​ស្បែក​ផ្ទាល់ខ្លួន ព្រម​ទាំង​យក​ស្បែក​ចេញ ។" #~ msgid "More" #~ msgstr "ផ្សេងៗ​ទៀត" #~ msgid "Remove the selected theme" #~ msgstr "យក​ស្បែក​ដែលបាន​ជ្រើ​ចេញ" #~ msgid "" #~ "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked " #~ "for confirmation." #~ msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ នឹង​យក​ស្បែក​ដែលបាន​ជ្រើស​ចេញ ។ អ្នកនឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​រក​ការបញ្ជាក់ ។" #~ msgid "Save your theme in a zip archive" #~ msgstr "រក្សាទុក​ស្បែក​របស់​អ្នក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ zip" #~ msgid "" #~ "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " #~ "community." #~ msgstr "អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ស្បែក​របស់​អ្នក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ zip ដើម្បី​ចែករំលែក​វា​ដល់​សហគមន៍ ។" #~ msgid "Export Theme to File..." #~ msgstr "នាំចេញ​ស្បែក​ទៅ​ឯកសារ..." #~ msgid "New theme name:" #~ msgstr "ឈ្មោះ​ស្បែក​ថ្មី ៖" #~ msgid "Custom theme name" #~ msgstr "ឈ្មោះ​ស្បែក​ផ្ទាល់ខ្លួន" #~ msgid "Give a name to your custom theme." #~ msgstr "ដាក់​ឈ្មោះ​ស្បែក​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" #~ msgid "Custom theme author " #~ msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ស្បែក​ផ្ទាល់ខ្លួន " #~ msgid "Enter the author name of your custom theme." #~ msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកនិពន្ធ​នៃ​ស្បែក​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "កំណែ ៖" #~ msgid "Custom theme version number" #~ msgstr "លេខ​កំណែ​ស្បែក​ផ្ទាល់ខ្លួន" #~ msgid "Enter the version number of your custom theme." #~ msgstr "បញ្ចូល​លេខ​កំណែ​នៃ​ស្បែក​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា ៖" #~ msgid "Custom theme description" #~ msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា​ស្បែក​ផ្ទាល់ខ្លួន" #~ msgid "Enter a description which will explain your custom theme." #~ msgstr "បញ្ចូល​សេចក្ដីពិពណ៌នា​ដែលនឹង​ពន្យល់​​អំពី​ស្បែក​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។" #~ msgid "Select theme from above to customize" #~ msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​​ពី​ខាង​លើ​ដើម្បី​ប្ដូ​រតាម​បំណង" #~ msgid "Theme Author" #~ msgstr "អ្នកនិពន្ធ​ស្បែក" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "ឈ្មោះ​ស្បែក" #~ msgid "Theme Version" #~ msgstr "កំណែ​ស្បែក" #~ msgid "The theme description goes here..." #~ msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ស្បែក​នៅ​ទីនេះ..." #~ msgid "" #~ "Choose a start theme in this list then customize some items below. All " #~ "less important items not listed below will use this start theme." #~ msgstr "" #~ "ជ្រើស​ស្បែក​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​​ក្នុង​បញ្ជីនេះ បន្ទាប់មក​ប្ដូរ​ធាតុ​មួយ​ចំនួន​ដូច​ខាងក្រោម ។ ធាតុ​​ដែលមិន​សូវ​សំខាន់​មិន​" #~ "ត្រូវបាន​រាយ​ខាង​ក្រោម​ខាងក្រោមទេ ដែលនឹង​ប្រើ​ស្បែក​នេះ ។" #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "Karol Szwed" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Ralf Nolden" #~ msgstr "Ralf Nolden" #~ msgid "KCMDesktopTheme" #~ msgstr "ស្បែក KCMDesktop"