# translation of kcmicons.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2005, 2007, 2008, 2009, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-30 04:15+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Icons) #: iconssettingsbase.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current icon theme" msgstr "" #: main.cpp:150 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "" #: main.cpp:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgid "Unable to download the icon theme archive: %1" msgstr "%1 деген таңбашалар нақышының архиві табылмады." #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Бұл жарамды таңбашалар нақышының архиві емес." #: main.cpp:180 #, kde-format msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Орнату кезде қате пайда болды, бірақ архивтегі нақыштардың көбі орнатылды" #: main.cpp:184 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "" #: main.cpp:228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installing icon themes" msgid "Installing icon themes…" msgstr "Танбаша нақыштарды орнату" #: main.cpp:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installing icon themes" msgid "Installing %1 theme…" msgstr "Танбаша нақыштарды орнату" #: ui/main.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install Theme File..." msgid "Install from File…" msgstr "Нақыш файлын орнату..." #: ui/main.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Get New Themes..." msgid "Get New…" msgstr "Жаңа нақыштарды алу..." #: ui/main.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Theme" msgid "Remove Icon Theme" msgstr "Нақышты өшіру" #: ui/main.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Theme" msgid "Restore Icon Theme" msgstr "Нақышты өшіру" #: ui/main.qml:244 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Theme" msgid "Open Theme" msgstr "Нақышты өшіру" #: ui/main.qml:246 #, kde-format msgid "Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Негізгі құралдар" #, fuzzy #~| msgid "&Second color:" #~ msgid "Secondary Toolbars" #~ msgstr "&Екінші түсі:" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "Кішкентай таңбашалар" #~ msgid "Dialogs" #~ msgstr "Диалогтар" #, fuzzy #~| msgid "Main Toolbar" #~ msgid "Main toolbar icons size" #~ msgstr "Негізгі құралдар" #, fuzzy #~| msgid "Small Icons" #~ msgid "Small icons size" #~ msgstr "Кішкентай таңбашалар" #, fuzzy #~| msgid "Size:" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Өлшемі:" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Құралдар панелі" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Панель" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Сайран Киккарин" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sairan@computer.org" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Таңбашалар" #~ msgid "Icons Control Panel Module" #~ msgstr "Таңбашаларды басқару панелінің модулі" #~ msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #~ msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #~ msgid "Geert Jansen" #~ msgstr "Geert Jansen" #~ msgid "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgid "Torsten Rahn" #~ msgstr "Torsten Rahn" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Үстел" #~ msgid "Use of Icon" #~ msgstr "Таңбашаның пайдалануы" #~ msgctxt "@label The icon rendered by default" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Әдетті" #~ msgctxt "@label The icon rendered as active" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Белсенді" #~ msgctxt "@label The icon rendered as disabled" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Бұғатталған" #~ msgid "Set Effect..." #~ msgstr "Әффектті орнату..." #~ msgid "All Icons" #~ msgstr "Барлық таңбашалар" #~ msgid "Setup Default Icon Effect" #~ msgstr "Әдетті таңбашалар эффектін орнату" #~ msgid "Setup Active Icon Effect" #~ msgstr "Белсенді таңбашалар эффектін орнату" #~ msgid "Setup Disabled Icon Effect" #~ msgstr "Бұғатталған таңбашалар эффектін орнату" #~ msgid "&Effect:" #~ msgstr "&Эффекті:" #~ msgid "No Effect" #~ msgstr "Жоқ" #~ msgid "To Gray" #~ msgstr "Сұр түсті" #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "Түрлі түсті" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Гамма" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "Қанықсыз" #~ msgid "To Monochrome" #~ msgstr "Қара мен ақ" #~ msgid "&Semi-transparent" #~ msgstr "&Шала мөлдір" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Қарау" #~ msgid "Effect Parameters" #~ msgstr "Эффекттің параметрлері" #~ msgid "&Amount:" #~ msgstr "Ш&амасы:" #~ msgid "Co&lor:" #~ msgstr "Тү&сі:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Атауы" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Сипаттамасы" #~ msgid "Install a theme archive file you already have locally" #~ msgstr "Компьютеріңізде бар нақыш архиві файлын орнату" #~ msgid "" #~ "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it " #~ "and make it available for KDE applications" #~ msgstr "" #~ "Егер нақыш архиві компьютеріңізде бар болса, осы батырманы басып оны " #~ "архивтен шығарып KDE-де қолдануға дайын қыла аласыз" #~ msgid "Get new themes from the Internet" #~ msgstr "Жаңа нақыштарды Интернеттен алу" #~ msgid "" #~ "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog " #~ "will display a list of themes from the http://www.kde.org website. " #~ "Clicking the Install button associated with a theme will install this " #~ "theme locally." #~ msgstr "" #~ "Бұл амалды жасау үшін Интернетке қосулы болу керек. Нақыштар тізімі " #~ "http://www.kde.org вебсайтынан алынып ұсынылады. Нақышқа сәйкес \"Орнату" #~ "\" батырмасын түртіп керек нақышты компьютеріңізге түсіріп аласыз." #~ msgid "Remove the selected theme from your disk" #~ msgstr "Дискіңізден таңдаған нақышты кетіру" #~ msgid "This will remove the selected theme from your disk." #~ msgstr "Бұл дискіңізден таңдаған нақышты кетіру" #~ msgid "Drag or Type Theme URL" #~ msgstr "Нақыштың URL-адресін жазып не сүйреп келтіріңіз" #~ msgid "" #~ "Unable to download the icon theme archive;\n" #~ "please check that address %1 is correct." #~ msgstr "" #~ "Таңбашалар нақышының архиві жүктелмеді.\n" #~ "%1 деген адресі дұрыс екенін тексеріңіз." #~ msgid "Installing %1 theme" #~ msgstr "%1 нақышын орнату" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" #~ "

This will delete the files installed by this theme.
" #~ msgstr "" #~ "%1 деген таңбашалар нақышын өшіргіңіз келгені рас па?" #~ "

Осы нақышымен орнатылған файлдар өшіріледі.
" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Құптау" #~ msgid "&Theme" #~ msgstr "&Нақыш" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "Қосым&ша" #~ msgid "" #~ "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." #~ "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " #~ "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " #~ "choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By pressing the \"Install Theme File...\" button you can install " #~ "your new icon theme by writing its location in the box or browsing to the " #~ "location. Press the \"OK\" button to finish the installation.

The " #~ "\"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme that " #~ "you installed using this module. You are not able to remove globally " #~ "installed themes here.

You can also specify effects that should be " #~ "applied to the icons.

" #~ msgstr "" #~ "

Таңбашалар

Бұл модуль үстеліңізге таңбашаларды таңдауға " #~ "мүмкіндік береді.

Таңбашалардың нақышын таңдап \"Іске асыру\" деген " #~ "төмендегі батырмасын басыңыз. Таңдаудан айнысаңыз \"Ысырып тастау\" " #~ "дегенді басыңыз.

\"Нақыш файлын орнату...\" дегенді басып, шыққан " #~ "жолға нақыш файлының адресін жазып не шолып таңдап келтіре аласыз. " #~ "Орнатуды аяқтау үшін \"ОК\" батырмасын басыңыз.

\"Нақышты өшіру\" " #~ "деген батырма, осы модулімен орнатылған нақышының біреуін таңдағанда " #~ "рұқсат етіледі. Бұнымен жалпы жүйелік деңгейде орнатылған нақышты өшіре " #~ "алмайсыз.

Сонымен қатар, таңбашалды бірер эффекттермен безендіруге " #~ "болады.

" #~ msgid "Animate icons" #~ msgstr "Таңбашаларды анимациялау" #~ msgid "Select the icon theme you want to use:" #~ msgstr "Пайдаланатын таңбаша нақышын таңдаңыз:"