# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-17 05:47+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: gtkpage.cpp:58 #, kde-format msgid "%1 is not a valid GTK Theme archive." msgstr "%1 GTK-ის თემის სწორ არქივს არ წარმოადგენს." #: kcmstyle.cpp:163 kcmstyle.cpp:170 #, kde-format msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "ამ სტილის მორგების ფანჯრის ჩატვირთვის შეცდომა." #: kcmstyle.cpp:276 #, kde-format msgid "Failed to apply selected style '%1'." msgstr "არჩეული სტილის (%1) გადატარების შეცდომა." #: styleconfdialog.cpp:21 #, kde-format msgid "Configure %1" msgstr "%1-ის მორგება" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) #: stylepreview.ui:33 #, kde-format msgid "Tab 1" msgstr "ჩანართი 1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) #: stylepreview.ui:65 #, kde-format msgid "Push Button" msgstr "დააწექით ღილაკს" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) #: stylepreview.ui:86 #, kde-format msgid "Combo box" msgstr "Combo box" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: stylepreview.ui:96 #, kde-format msgid "Checkbox" msgstr "ჩასართავი" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1) #: stylepreview.ui:106 stylepreview.ui:116 #, kde-format msgid "Radio button" msgstr "რადიო ღილაკი" #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, progressBar) #: stylepreview.ui:128 #, no-c-format, kde-format msgid "%p%" msgstr "%p%" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: stylepreview.ui:136 #, kde-format msgid "Tab 2" msgstr "ჩანართი 2" #. i18n: ectx: label, entry (widgetStyle), group (KDE) #: stylesettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Application style" msgstr "აპლიკაციის სტილი" #. i18n: ectx: label, entry (iconsOnButtons), group (KDE) #: stylesettings.kcfg:13 #, kde-format msgid "Show icons on buttons" msgstr "ღილაკებზე ხატულების ჩვენება" #. i18n: ectx: label, entry (iconsInMenus), group (KDE) #: stylesettings.kcfg:17 #, kde-format msgid "Show icons in menus" msgstr "მენიუებში ხატულების ჩვენება" #. i18n: ectx: label, entry (toolButtonStyle), group (Toolbar style) #: stylesettings.kcfg:23 #, kde-format msgid "Main toolbar label" msgstr "ხელსაწყოთა მთავარი ზოლის ჭდე" #. i18n: ectx: label, entry (toolButtonStyleOtherToolbars), group (Toolbar style) #: stylesettings.kcfg:27 #, kde-format msgid "Secondary toolbar label" msgstr "ხელსაწყოთა მეორადი ზოლის ჭდე" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure Icons and Toolbars" msgstr "ხატულებისა და ხელსაწყოთა ზოლების მორგება" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:36 #, kde-format msgid "Show icons:" msgstr "ხატულების ჩვენება:" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:37 #, kde-format msgid "On buttons" msgstr "ღილაკებზე" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:48 #, kde-format msgid "In menus" msgstr "მენიუებში" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:60 #, kde-format msgid "Main toolbar label:" msgstr "ხელსაწყოთა მთავარი ზოლის ჭდე:" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:62 #, kde-format msgid "None" msgstr "არაფერი" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:63 #, kde-format msgid "Text only" msgstr "მხოლოდ ტექსტი" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:64 #, kde-format msgid "Beside icons" msgstr "ხატულების გვერდზე" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:65 #, kde-format msgid "Below icon" msgstr "ხატულების ქვეშ" #: ui/EffectSettingsPopup.qml:80 #, kde-format msgid "Secondary toolbar label:" msgstr "ხელსაწყოთა მეორადი ზოლის ჭდე:" #: ui/GtkStylePage.qml:17 #, kde-format msgid "GNOME/GTK Application Style" msgstr "GTK/GNOME-ის აპლიკაციის სტილი" #: ui/GtkStylePage.qml:43 #, kde-format msgid "GTK theme:" msgstr "GTK-ის თემა:" #: ui/GtkStylePage.qml:68 #, kde-format msgid "Preview…" msgstr "გადახედვა…" #: ui/GtkStylePage.qml:87 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "ფაილიდან დაყენება…" #: ui/GtkStylePage.qml:92 #, kde-format msgid "Get New GNOME/GTK Application Styles…" msgstr "GTK/GNOME-ის აპლიკაციის ახალი სტილების მიღება…" #: ui/GtkStylePage.qml:108 #, kde-format msgid "Select GTK Theme Archive" msgstr "აირჩიეთ GTK-ის თემის არქივი" #: ui/GtkStylePage.qml:110 #, kde-format msgid "GTK Theme Archive (*.tar.xz *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "GTK-ის თემის არქივი (*.tar.xz *.tar.gz *.tar.bz2)" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Configure Icons and Toolbars…" msgstr "ხატულებისა და ხელსაწყოთა ზოლების მორგება…" #: ui/main.qml:73 #, kde-format msgid "Configure GNOME/GTK Application Style…" msgstr "GTK/GNOME-ის აპლიკაციის სტილის მორგება…" #: ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Configure Style…" msgstr "სტილის მორგება…" #~ msgid "" #~ "This module allows you to modify the visual appearance of applications' " #~ "user interface elements." #~ msgstr "" #~ "მოდული საშუალებას გაძლევთ ჩაასწოროთ აპლიკაციის მომხმარებლის ელემენტების " #~ "გარეგნობა."