# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-30 06:31+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: autostartmodel.cpp:383 #, kde-format msgid "\"%1\" is not an absolute url." msgstr "\"%1\" აბსოლუტურ URL-ს არ წარმოადგენს." #: autostartmodel.cpp:386 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." msgstr "\"%1\" არ არსებობს." #: autostartmodel.cpp:389 #, kde-format msgid "\"%1\" is not a file." msgstr "\"%1\" ფაილს არ წარმოადგენს." #: autostartmodel.cpp:392 #, kde-format msgid "\"%1\" is not readable." msgstr "\"%1\" კითხვადი არაა." #: ui/entry.qml:30 #, kde-format msgctxt "@label Stop the Systemd unit for a running process" msgid "Stop" msgstr "შეჩერება" #: ui/entry.qml:31 #, kde-format msgctxt "@label Start the Systemd unit for a currently inactive process" msgid "Start" msgstr "გაშვება" #: ui/entry.qml:71 #, kde-format msgctxt "" "@label The name of a Systemd unit for an app or script that will autostart" msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #: ui/entry.qml:77 #, kde-format msgctxt "" "@label The current status (e.g. active or inactive) of a Systemd unit for an " "app or script that will autostart" msgid "Status:" msgstr "მდგომარეობა:" #: ui/entry.qml:83 #, kde-format msgctxt "" "@label A date and time follows this text, making a sentence like 'Last " "activated on: August 7th 11 PM 2023'" msgid "Last activated on:" msgstr "ბოლოს გააქტიურების დრო:" #: ui/entry.qml:114 #, kde-format msgid "Unable to load logs. Try refreshing." msgstr "ჟურნალის წაკითხვა შეუძლებელია. სცადეთ, განაახლოთ." #: ui/entry.qml:118 #, kde-format msgctxt "@action:button Refresh entry logs when it failed to load" msgid "Refresh" msgstr "განახლება" #: ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "Make Executable" msgstr "გამშვებად გადაკეთება" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "The file '%1' must be executable to run at logout." msgstr "გამოსვლისას შესასრულებლად ფაილი %1 გაშვებადი უნდა იყოს." #: ui/main.qml:57 #, kde-format msgid "The file '%1' must be executable to run at login." msgstr "შესვლისას შესასრულებლად ფაილი %1 გაშვებადი უნდა იყოს." #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgctxt "@action:button menu button; add new application etc" msgid "Add New" msgstr "ახლის დამატება" #: ui/main.qml:73 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu completes: add new application" msgid "Application…" msgstr "აპლიკაცია…" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu completes: add new login script" msgid "Login Script…" msgstr "შესვლის სკრიპტი…" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu completes: add new logout script" msgid "Logout Script…" msgstr "გასვლის სკრიპტი…" #: ui/main.qml:124 #, kde-format msgid "" "%1 has not been autostarted yet. Details will be available after the system " "is restarted." msgstr "" "%1 ჯერ ავტომატურად არ გაშვებულა. დეტალები სისტემის გადატვირთვის შემდეგ " "იქნება ხელმისაწვდომი." #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "@label Entry hasn't been autostarted because system hasn't been restarted" msgid "Not autostarted yet" msgstr "ჯერ ავტომატურად არ გაშვებულა" #: ui/main.qml:156 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "See properties" msgstr "თვისებების ნახვა" #: ui/main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove entry" msgstr "ჩანაწერის წაშლა" #: ui/main.qml:183 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "აპლიკაციები" #: ui/main.qml:186 #, kde-format msgid "Login Scripts" msgstr "შესვლის სკიპტები" #: ui/main.qml:189 #, kde-format msgid "Pre-startup Scripts" msgstr "გაშვებამდელი სკრიპტები" #: ui/main.qml:192 #, kde-format msgid "Logout Scripts" msgstr "გამოსვლის სკრიპტები" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "No user-specified autostart items" msgstr "მომხმარებელს ავტომატურად გასაშვებლად არაფერი მიუთითებია" #: ui/main.qml:202 #, kde-kuit-format msgctxt "@info 'some' refers to autostart items" msgid "Click the Add New button to add some" msgstr "დასამატებლად, ახლის დამატების… ღილაკს დააწექით" #: ui/main.qml:217 #, kde-format msgid "Choose Login Script" msgstr "აირჩიეთ შესვლის სკრიპტი" #: ui/main.qml:237 #, kde-format msgid "Choose Logout Script" msgstr "აირჩიეთ გამოსვლის სკრიპტი" #: unit.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@label Entry is running right now" msgid "Running" msgstr "გაშვებულია" #: unit.cpp:27 #, kde-format msgctxt "@label Entry is not running right now (exited without error)" msgid "Not running" msgstr "გაშვებული არაა" #: unit.cpp:28 #, kde-format msgctxt "@label Entry is being started" msgid "Starting" msgstr "გაშვება" #: unit.cpp:29 #, kde-format msgctxt "@label Entry is being stopped" msgid "Stopping" msgstr "გაჩერება" #: unit.cpp:30 #, kde-format msgctxt "@label Entry has failed (exited with an error)" msgid "Failed" msgstr "ჩავარდა" #: unit.cpp:83 #, kde-format msgid "Error occurred when receiving reply of GetAll call %1" msgstr "შეცდომა GetAll-ის %1 ფუნქციის პასუხის მიღებისას" #: unit.cpp:155 #, kde-format msgid "Failed to open journal" msgstr "ჟურნალის გახსნის შეცდომა" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Add…" #~ msgstr "დამატება…"