# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_runner_baloo package. # Luigi Toscano , 2014, 2016. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2022, 2023, 2024 Paolo Zamponi # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-12 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-16 09:20+0200\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Paolo Zamponi" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "feus73@gmail.com" #: baloosearchrunner.cpp:69 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "Apri cartella contenitore" #: baloosearchrunner.cpp:93 #, kde-format msgctxt "" "Audio files; translate this as a plural noun in languages with a plural form " "of the word" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: baloosearchrunner.cpp:95 #, kde-format msgid "Images" msgstr "Immagini" #: baloosearchrunner.cpp:96 #, kde-format msgid "Videos" msgstr "Video" #: baloosearchrunner.cpp:97 #, kde-format msgid "Spreadsheets" msgstr "Fogli elettronici" #: baloosearchrunner.cpp:98 #, kde-format msgid "Presentations" msgstr "Presentazioni" #: baloosearchrunner.cpp:99 #, kde-format msgid "Folders" msgstr "Cartelle" #: baloosearchrunner.cpp:100 #, kde-format msgid "Documents" msgstr "Documenti" #: baloosearchrunner.cpp:101 #, kde-format msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: baloosearchrunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Texts" msgstr "Testi" #: baloosearchrunner.cpp:103 #, kde-format msgid "Files" msgstr "File" #~ msgid "Search through files, emails and contacts" #~ msgstr "Cerca nei file, messaggi di posta e contatti"