# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # # Sveinn í Felli , 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Guðmundur Erlingsson msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-06 12:32+0000\n" "Last-Translator: Gummi \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sveinn í Felli,Guðmundur Erlingsson" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sv1@fellsnet.is,gudmundure@gmail.com" #: kcm.cpp:467 #, kde-format msgid "" "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "Þú þarft að endurræsa Plasma-setuna til að breytingarnar taki gildi." #: kcm.cpp:468 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Bendilstillingum hefur verið breytt" #: lnftool.cpp:33 #, kde-format msgid "Global Theme Tool" msgstr "Verkfæri fyrir almenn þemu" #: lnftool.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and " "feel." msgstr "" "Skipanalínuverkfæri til að virkja almenna þemapakka og breyta þannig útliti " "og áferð skjáborðsins." #: lnftool.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright 2017, Marco Martin" msgstr "Höfundarréttur 2017, Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Umsjónarmaður" #: lnftool.cpp:46 #, kde-format msgid "List available global theme packages" msgstr "Birta lista yfir tiltæka almenna þemapakka" #: lnftool.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Apply a global theme package. This can be the name of a package, or a full " "path to an installed package, at which point this tool will ensure it is a " "global theme package and then attempt to apply it" msgstr "" "Nota almennan þemapakka. Þetta getur verið heiti pakkans eða slóðin í heild " "sinni á uppsettan pakka, þá gengur verkfærið úr skugga um að það sé almennur " "þemapakki og reynir að setja hann upp" #: lnftool.cpp:51 #, kde-format msgid "packagename" msgstr "pakkaheiti" #: lnftool.cpp:52 #, kde-format msgid "Reset the Plasma Desktop layout" msgstr "Endurstilla framsetningu Plasma-skjáborðsins" #. i18n: ectx: label, entry (lookAndFeelPackage), group (KDE) #: lookandfeelsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Global look and feel" msgstr "Almennt útlit og áferð" #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Permanently" msgstr "Eyða endanlega" #: ui/main.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do you really want to permanently delete this theme?" msgstr "Viltu eyða þessu þema endanlega?" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete Permanently" msgstr "Eyða endanlega" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Sækja nýtt..." #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgid "Contains Desktop layout" msgstr "Felur í sér framsetningu skjáborðs" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Preview Theme" msgstr "Forskoða þema" #: ui/main.qml:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Remove Theme" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove theme" msgstr "Fjarlægja þema" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete the active theme" msgstr "" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete system-installed themes" msgstr "" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "Confirmation question about applying the Global Theme - %1 is the Global " "Theme's name" msgid "Apply %1?" msgstr "Virkja %1?" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Choose what to apply…" msgstr "Veldu það sem á að virkja..." #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Show fewer options…" msgstr "Birta færri valkosti..." #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Virkja" #: ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ui/MoreOptions.qml:24 #, kde-format msgid "Layout settings:" msgstr "Stillingar framsetningar:" #: ui/MoreOptions.qml:27 #, kde-format msgid "Desktop layout" msgstr "Framsetning skjáborðs" #: ui/MoreOptions.qml:32 #, kde-format msgid "Titlebar Buttons layout" msgstr "Framsetning hnappa á titilstiku" #: ui/MoreOptions.qml:55 ui/SimpleOptions.qml:64 #, kde-format msgid "" "Applying a Desktop layout will delete the current set of desktops, panels, " "docks, and widgets, replacing them with what the theme specifies." msgstr "" "Ef framsetning skjáborðs er virkjuð skiptir það út núverandi framsetningu á " "skjáborðum, skjáborðsstikum, dokkum og græjum í samræmi við skilgreiningar í " "þemanu." #: ui/MoreOptions.qml:66 #, kde-format msgid "Appearance settings:" msgstr "Stillingar útlits:" #: ui/MoreOptions.qml:69 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "Litir" #: ui/MoreOptions.qml:70 #, kde-format msgid "Application Style" msgstr "Stíll forrits" #: ui/MoreOptions.qml:71 #, kde-format msgid "Window Decoration Style" msgstr "Gluggaskreytingastíll" #: ui/MoreOptions.qml:72 #, kde-format msgid "Window Decoration Size" msgstr "Gluggaskreytingastærð" #: ui/MoreOptions.qml:73 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "Tákn" #: ui/MoreOptions.qml:74 #, kde-format msgid "Plasma Style" msgstr "Stíll Plasma" #: ui/MoreOptions.qml:75 #, kde-format msgid "Cursors" msgstr "Bendlar" #: ui/MoreOptions.qml:76 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "Letur" #: ui/MoreOptions.qml:77 #, kde-format msgid "Task Switcher" msgstr "Verkefnaskiptir" #: ui/MoreOptions.qml:78 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "Upphafsskjár" #: ui/SimpleOptions.qml:19 #, kde-format msgid "The following will be applied by this Global Theme:" msgstr "Eftirfarandi verður virkjað af þessu almenna þema:" #: ui/SimpleOptions.qml:33 #, kde-format msgid "Appearance settings" msgstr "Stillingar útlits" #: ui/SimpleOptions.qml:40 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Appearance settings" msgstr "• Stillingar útlits" #: ui/SimpleOptions.qml:48 #, kde-format msgid "Desktop and window layout" msgstr "Framsetning á skjáborði og gluggum" #: ui/SimpleOptions.qml:55 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Desktop and window layout" msgstr "• Framsetning á skjáborði og gluggum" #: ui/SimpleOptions.qml:71 #, kde-format msgid "" "This Global Theme does not provide any applicable settings. Please contact " "the maintainer of this Global Theme as it might be broken." msgstr "" "Þetta almenna þema er ekki með neinar nothæfar stillingar. Hafðu samband við " "umsjónaraðila þemans þar sem það er mögulega bilað." #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Lásskjár" #~ msgid "Get New Global Themes…" #~ msgstr "Sækja ný almenn þemu…" #~ msgid "This module lets you choose the global look and feel." #~ msgstr "" #~ "Þessi eining gerir þér kleift að velja almennt útlit og áferð fyrir " #~ "skjáborðið."