# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010, 2014, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-24 22:57+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: freespacenotifier.cpp:126 #, kde-format msgid "Open in Filelight" msgstr "Aperi in FileLight" #: freespacenotifier.cpp:132 #, kde-format msgid "Open in File Manager" msgstr "Aperi in Gerente de File" #: freespacenotifier.cpp:139 #, kde-format msgid "Configure Warning…" msgstr "Configura aviso…" #. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:9 #, kde-format msgid "Minimum free space before user starts being notified." msgstr "Spatio minime libere ante que le usator es notificate." #. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:15 #, kde-format msgid "Is the free space notification enabled." msgstr "Il ha habilitate le notification de spatio libere." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 #, kde-format msgid "Enable low disk space warning" msgstr "Habilita aviso de pauc spatio de disco" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 #, kde-format msgid "Warn when free space is below:" msgstr "Avisa quando spatio libere es infra:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 #, kde-format msgid " MiB" msgstr "MiB" #: module.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Your Home folder is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " "(%2%)." msgstr "" "Tu dossier de Initio (Home) es exhauriente le spatio de disco, tu ha %1 MiB " "remanente (%2%)." #: module.cpp:43 #, kde-format msgid "" "Your Root partition is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " "(%2%)." msgstr "" "Tu dossier de Initio (Home) es exhauriente le spatio de disco, tu ha %1 MiB " "remanente (%2%)" #: module.cpp:60 #, kde-format msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" msgid "General" msgstr "General" #~ msgid "Low Disk Space" #~ msgstr "Spatio de disco basse" #~ msgid "Remaining space in your Home folder: %1 MiB" #~ msgstr "Spatio remanente in tu dossier de Initio (Home): %1 MiB" #~ msgctxt "Allows the user to hide this notifier item" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Cela" #~ msgctxt "" #~ "Warns the user that the system is running low on space on his home " #~ "folder, indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and " #~ "asks if the user wants to do something about it" #~ msgid "" #~ "You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 " #~ "MiB free).\n" #~ "Would you like to run a file manager to free some disk space?" #~ msgstr "" #~ "Tu ha pauc spatio libere sur le disco de tu dossier domo (currentemente " #~ "%2%,%1 MiB libere).\n" #~ "Tu vole executar un gerente de file pro liberar un pauc de spatio de " #~ "disco?" #~ msgctxt "Closes the notification" #~ msgid "Do Nothing" #~ msgstr "Nihil facer"