# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kristóf Kiszel , 2014, 2015, 2019. # Kiszel Kristóf , 2017, 2020, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Kristof Kiszel msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-18 21:17+0200\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@fsf.hu" #: kcm.cpp:467 #, kde-format msgid "" "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "A Plasmát újra kell indítani, hogy a módosítások érvényesüljenek." #: kcm.cpp:468 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Az egérmutató beállításai megváltoztak" #: lnftool.cpp:33 #, kde-format msgid "Global Theme Tool" msgstr "Globális téma segédprogram" #: lnftool.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and " "feel." msgstr "" "Parancssori segédprogram globális témacsomagok beállításához és a kinézet " "módosításához." #: lnftool.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright 2017, Marco Martin" msgstr "© Marco Martin, 2017." #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" #: lnftool.cpp:46 #, kde-format msgid "List available global theme packages" msgstr "Elérhető témacsomagok listázása" #: lnftool.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Apply a global theme package. This can be the name of a package, or a full " "path to an installed package, at which point this tool will ensure it is a " "global theme package and then attempt to apply it" msgstr "" "Globális témacsomag alkalmazása. Ez lehet egy csomag neve, vagy a telepített " "csomag teljes elérési útja, amikor is ez az eszköz ellenőrzi, hogy az egy " "globális témacsomag-e, és megpróbálja alkalmazni" #: lnftool.cpp:51 #, kde-format msgid "packagename" msgstr "csomagnév" #: lnftool.cpp:52 #, kde-format msgid "Reset the Plasma Desktop layout" msgstr "A Plasma asztal elrendezésének visszaállítása" #. i18n: ectx: label, entry (lookAndFeelPackage), group (KDE) #: lookandfeelsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Global look and feel" msgstr "Globális megjelenés és működés" #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Permanently" msgstr "Végleges törlés" #: ui/main.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do you really want to permanently delete this theme?" msgstr "Biztosan végleg törölni szeretné ezt a témát?" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete Permanently" msgstr "Végleges törlés" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Új letöltése…" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgid "Contains Desktop layout" msgstr "Asztali elrendezést tartalmaz" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Preview Theme" msgstr "Előnézet" #: ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove theme" msgstr "Téma eltávolítása" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete the active theme" msgstr "Az aktív témát nem lehet törölni" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete system-installed themes" msgstr "A rendszertémákat nem lehet törölni" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "Confirmation question about applying the Global Theme - %1 is the Global " "Theme's name" msgid "Apply %1?" msgstr "Alkalmazza a(z) %1 témát?" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Choose what to apply…" msgstr "Alkalmazni kívántak kiválasztása…" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Show fewer options…" msgstr "Kevesebb lehetőség megjelenítése…" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ui/MoreOptions.qml:24 #, kde-format msgid "Layout settings:" msgstr "Elrendezésbeállítások:" #: ui/MoreOptions.qml:27 #, kde-format msgid "Desktop layout" msgstr "Asztali elrendezés" #: ui/MoreOptions.qml:32 #, kde-format msgid "Titlebar Buttons layout" msgstr "Címsor gombok elrendezése" #: ui/MoreOptions.qml:55 ui/SimpleOptions.qml:64 #, kde-format msgid "" "Applying a Desktop layout will delete the current set of desktops, panels, " "docks, and widgets, replacing them with what the theme specifies." msgstr "" "Az asztali elrendezés alkalmazása törli a jelenlegi az asztalokat, " "paneleket, dokkokat és elemeket, lecserélve a téma által megadottakkal." #: ui/MoreOptions.qml:66 #, kde-format msgid "Appearance settings:" msgstr "Megjelenítési beállítások:" #: ui/MoreOptions.qml:69 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "Színek" #: ui/MoreOptions.qml:70 #, kde-format msgid "Application Style" msgstr "Alkalmazásstílus" #: ui/MoreOptions.qml:71 #, kde-format msgid "Window Decoration Style" msgstr "Ablakdekoráció stílusa" #: ui/MoreOptions.qml:72 #, kde-format msgid "Window Decoration Size" msgstr "Ablakdekoráció mérete" #: ui/MoreOptions.qml:73 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "Ikonok" #: ui/MoreOptions.qml:74 #, kde-format msgid "Plasma Style" msgstr "Plasma stílus" #: ui/MoreOptions.qml:75 #, kde-format msgid "Cursors" msgstr "Kurzorok" #: ui/MoreOptions.qml:76 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" #: ui/MoreOptions.qml:77 #, kde-format msgid "Task Switcher" msgstr "Feladatváltó" #: ui/MoreOptions.qml:78 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "Nyitóképernyő" #: ui/SimpleOptions.qml:19 #, kde-format msgid "The following will be applied by this Global Theme:" msgstr "Ez a globális téma a következőket tartalmazza:" #: ui/SimpleOptions.qml:33 #, kde-format msgid "Appearance settings" msgstr "Megjelenítési beállítások" #: ui/SimpleOptions.qml:40 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Appearance settings" msgstr "• Megjelenítési beállítások" #: ui/SimpleOptions.qml:48 #, kde-format msgid "Desktop and window layout" msgstr "Asztal- és ablakelrendezés" #: ui/SimpleOptions.qml:55 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Desktop and window layout" msgstr "• Asztal- és ablakelrendezés" #: ui/SimpleOptions.qml:71 #, kde-format msgid "" "This Global Theme does not provide any applicable settings. Please contact " "the maintainer of this Global Theme as it might be broken." msgstr "" "Ez a globális téma nem biztosít semmilyen alkalmazható beállítást. Kérjük, " "lépjen kapcsolatba a globális téma karbantartójával, mivel lehet, hogy a " "téma sérült." #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Zárképernyő" #~ msgid "Get New Global Themes…" #~ msgstr "Új globális témák letöltése…" #~ msgid "This module lets you choose the global look and feel." #~ msgstr "" #~ "Ez a modul lehetővé teszi a teljes környezet megjelenésének beállítását " #~ "néhány kész összeállítással." #~ msgid "" #~ "Your current layout and configuration of panels, desktop widgets, and " #~ "wallpapers will be lost and reset to the default layout provided by the " #~ "selected theme." #~ msgstr "" #~ "A panelek, asztali elemek és háttérképek elrendezései és beállításai " #~ "elvesznek, és visszaállnak a kiválasztott téma alapértelmezéseire." #~ msgid "Use desktop layout from theme" #~ msgstr "A téma asztali elrendezésének használata" #~ msgid "Global Theme" #~ msgstr "Globális téma" #~ msgid "Apply a global theme package" #~ msgstr "Témacsomag alkalmazása" #~ msgid "Customize..." #~ msgstr "Testreszabás…" #~ msgid "Global Themes" #~ msgstr "Globális témák" #, fuzzy #~| msgid "Configure Look and Feel details" #~ msgid "Look and feel tool" #~ msgstr "A megjelenés beállítása" #, fuzzy #~| msgid "Get New Looks..." #~ msgid "Choose the Look and Feel theme" #~ msgstr "Új téma letöltése…" #~ msgid "Configure Look and Feel details" #~ msgstr "A megjelenés beállítása" #~ msgid "" #~ "Select an overall theme for your workspace (including plasma theme, color " #~ "scheme, mouse cursor, window and desktop switcher, splash screen, lock " #~ "screen etc.)" #~ msgstr "" #~ "Válasszon ki egy teljes témát a környezetének (beleértve a Plasma témát, " #~ "színsémát, egérkurzort, ablak- és asztalváltót, töltőképernyőt, " #~ "záróképernyőt, stb)" #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "Előnézet megjelenítése"