# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Tamas Szanto , 2009. # Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2014, 2019, 2020. # Balázs Úr , 2013. # Kiszel Kristóf , 2017, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Kristof Kiszel msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-18 21:16+0200\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (Theme) #: desktopthemesettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current Plasma Style" msgstr "A jelenlegi Plasma stílus neve" #: kcm.cpp:112 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Nem lehet létrehozni egy ideiglenes fájlt." #: kcm.cpp:123 #, kde-format msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "Nem lehet letölteni a témát: %1" #: kcm.cpp:148 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "A téma sikeresen települt." #: kcm.cpp:151 kcm.cpp:157 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "Nem sikerült telepíteni a témát." #: kcm.cpp:251 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "Nem sikerült eltávolítani a témát: %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:33 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the theme of the current Plasma session, without " "accidentally setting it to one that is either not available, or which is " "already set." msgstr "" "Ez az eszköz lehetővé teszi a jelenlegi Plasma munkamenet témájának " "beállítását anélkül, hogy véletlenül egy nem elérhetőt, vagy már " "beállítottat választana ki." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:37 #, kde-format msgid "" "The name of the theme you wish to set for your current Plasma session " "(passing a full path will only use the last part of the path)" msgstr "" "A Plasma munkamenethez beállítandó téma neve (teljes elérési út megadása " "esetén csak az útvonal utolsó része lesz figyelembe véve)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" "A rendszer összes elérhető témájának megjelenítése (és hogy melyik a " "jelenlegi téma)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:51 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current " "Plasma session." msgstr "" "A kért „%1” téma már be van állítva, mint aktuálisa téma a jelenlegi Plasma " "munkamenetben." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:67 #, kde-format msgid "The current Plasma session's theme has been set to %1" msgstr "A jelenlegi Plasma munkamenet témája beállítva erre: %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" "A(z) „%1” téma nem található. A téma a következő opciók egyike kell, hogy " "legyen: %2" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:77 #, kde-format msgid "You have the following Plasma themes on your system:" msgstr "Az alábbi Plasma témák találhatók meg a rendszeren:" #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "All themes" msgstr "Minden téma" #: ui/main.qml:102 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Light themes" msgstr "Világos témák" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Dark themes" msgstr "Sötét témák" #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Color scheme compatible" msgstr "Színséma-kompatibilis" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Telepítés fájlból…" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Új letöltése…" #: ui/main.qml:148 #, kde-format msgid "Follows color scheme" msgstr "Követi a színsémát" #: ui/main.qml:166 #, kde-format msgid "Edit Theme…" msgstr "Téma szerkesztése…" #: ui/main.qml:173 #, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Eltávolítás" #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgid "Restore Theme" msgstr "Visszaállítás" #: ui/main.qml:199 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Téma megnyitása" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Témafájlok (*.zip, *.tar.gz, *.tar.bz2)" #~ msgid "Get New Plasma Styles…" #~ msgstr "Új Plasma stílusok letöltése…" #~ msgid "This module lets you choose the Plasma style." #~ msgstr "Ebben a modulban kiválaszthatja a Plasma stílusát." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Kiszel Kristóf" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "ulysses@kubuntu.org" #~ msgid "Plasma Style" #~ msgstr "Plasma stílus" #~ msgid "David Rosca" #~ msgstr "David Rosca" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Keresés…" #, fuzzy #~| msgid "Plasma Style" #~ msgid "Plasma Styles" #~ msgstr "Plasma stílus" #~ msgid "Download New Plasma Styles" #~ msgstr "Új Plasma stílusok letöltése" #~ msgid "Configure Desktop Theme" #~ msgstr "Asztali téma beállítása" #~ msgid "Theme removal failed." #~ msgstr "Nem sikerült eltávolítani a témát." #~ msgid "" #~ "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual " #~ "appearance of the desktop." #~ msgstr "" #~ "

Asztali téma

Ebben a modulban az asztal vizuális megjelenését " #~ "állíthatja be." #~ msgid "KDE Desktop Theme Module" #~ msgstr "KDE asztali téma modul" #~ msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgstr "(C) Karol Szwed, Daniel Molkentin, 2002." #~ msgid "Theme installation failed. (%1)" #~ msgstr "Nem sikerült telepíteni a témát. (%1)" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Részletek" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Panel Background" #~ msgstr "A panel háttere" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Kickoff" #~ msgstr "Panel" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Task Items" #~ msgstr "Feladatelemek" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Widget Background" #~ msgstr "Elemháttér" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Translucent Background" #~ msgstr "Áttetsző háttér" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Dialog Background" #~ msgstr "Párbeszédablak-háttér" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Analog Clock" #~ msgstr "Analóg óra" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Feljegyzések" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Tooltip" #~ msgstr "Tipp" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "Lapozó" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "Parancsvégrehajtó" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Shutdown Dialog" #~ msgstr "Lezáró ablak" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Ikonok" #~ msgid "(Customized)" #~ msgstr "(Egyedi)" #~ msgid "User customized theme" #~ msgstr "Egyedileg beállított téma" #~ msgid "" #~ "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "A téma egyes elemei megváltoztak, biztosan törölni szeretné („%1”)?" #~ msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Az alapértelmezett asztali témát nem lehet eltávolítani." #~ msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a témát: „%1”?" #~ msgid "" #~ "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting " #~ "to export theme." #~ msgstr "Mentse el ezeket a változásokat (új néven) exportálás előtt." #~ msgid "Export Desktop Theme" #~ msgstr "Asztali téma exportálása" #~ msgid "Export theme to file" #~ msgstr "Témaexportálás fájlba" #~ msgid "Archive (*.zip)" #~ msgstr "Archívum (*.zip)" #~ msgid "Theme Item" #~ msgstr "Témaelem" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Forrás" #, fuzzy #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the theme, %2 is the type of the element (background, " #~ "icon, note, etc)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgid "File..." #~ msgstr "Fájl…" #~ msgid "Select File to Use for %1" #~ msgstr "Válasszon ki egy fájlt ehhez: %1" #~ msgid " Author: %1" #~ msgstr " Szerző: %1" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Verzió: %1" #~ msgid "Desktop Theme Details" #~ msgstr "Az asztali téma jellemzői" #~ msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" #~ msgstr "Válasszon egy elemet, és szabja testre egy téma hozzárendelésével" #~ msgid "" #~ "You can set any theme to any item. The available themes for the item are " #~ "in the dropdown box on the right." #~ msgstr "" #~ "Bármilyen témát beállíthat bármelyik elemhez. Az elérhető témák a jobb " #~ "oldalon található legördülő listában találhatók." #~ msgid "Enable more options" #~ msgstr "További beállítások engedélyezése" #~ msgid "" #~ "This will expand the dialog and give you options to export your custom " #~ "theme as well as to remove a theme." #~ msgstr "" #~ "Kibontja a párbeszédablakot, és lehetőséget ad az egyéni téma " #~ "exportálására valamint téma törlésére." #~ msgid "More" #~ msgstr "További részletek" #~ msgid "Remove the selected theme" #~ msgstr "Kijelölt téma eltávolítása" #~ msgid "" #~ "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked " #~ "for confirmation." #~ msgstr "" #~ "Erre a gombra kattintva törölheti a kijelölt témát, a törlési szándék " #~ "megerősítése után." #~ msgid "Save your theme in a zip archive" #~ msgstr "Egyéni téma mentése ZIP-archívumként" #~ msgid "" #~ "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " #~ "community." #~ msgstr "" #~ "Tömörített állományként elmentheti és megoszthatja témáját a közösséggel." #~ msgid "Export Theme to File..." #~ msgstr "A téma exportálása fájlba..." #~ msgid "New theme name:" #~ msgstr "Új témanév:" #~ msgid "Custom theme name" #~ msgstr "Egyedi témanév" #~ msgid "Give a name to your custom theme." #~ msgstr "Adjon egy nevet az egyedi témájának." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Szerző:" #~ msgid "Custom theme author " #~ msgstr "Egyedi témaszerző " #~ msgid "Enter the author name of your custom theme." #~ msgstr "Adja meg az egyéni téma szerzőjének nevét." #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Verzió:" #~ msgid "Custom theme version number" #~ msgstr "Egyedi témaverziószám" #~ msgid "Enter the version number of your custom theme." #~ msgstr "Adja meg az egyéni téma verziószámát." #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Leírás:" #~ msgid "Custom theme description" #~ msgstr "Egyedi témaleírás" #~ msgid "Enter a description which will explain your custom theme." #~ msgstr "Adja meg az egyéni téma leírását." #~ msgid "Select theme from above to customize" #~ msgstr "Válasszon egy témát a testre szabáshoz" #~ msgid "Theme Author" #~ msgstr "Szerző" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "Név" #~ msgid "Theme Version" #~ msgstr "Verzió" #~ msgid "The theme description goes here..." #~ msgstr "Témaleírás..." #~ msgid "" #~ "Choose a start theme in this list then customize some items below. All " #~ "less important items not listed below will use this start theme." #~ msgstr "" #~ "Válasszon egy kezdőtémát a listából, majd szabjon testre lentebb néhány " #~ "elemet. Minden kevésbé fontos elem ezt a témát fogja használni." #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "Karol Szwed" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Ralf Nolden" #~ msgstr "Ralf Nolden" #~ msgid "KCMDesktopTheme" #~ msgstr "KCMDesktopTheme" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "To change your desktop theme to \"%1\", open\n" #~| " the desktop Appearance Settings and select \"%2\" from the droplist." #~ msgid "" #~ "To change your desktop theme to \"%1\", go back to the 'General' tab of " #~ "System Settings; choose 'Appearance', and then 'Style'; and finally " #~ "select \"%2\" from the drop-down list at the top of the window." #~ msgstr "" #~ "Ha erre szeretné váltani a témát: \"%1\", nyissa meg\n" #~ " az asztal Megjelenési beállítások ablakát és válassza a lenyíló listából " #~ "ezt: \"%2\"." #, fuzzy #~| msgid "Removal of the default KDE theme is not allowed." #~ msgid "Removal of the active desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Az alapértelmezett KDE-témát nem lehet eltávolítani."