# translation of krunner_shellrunner.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-29 17:37+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: shellrunner.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Run in &terminal window" msgid "Run in Terminal Window" msgstr "टर्मिनल विंडो मं चलाव (&t)" #: shellrunner.cpp:34 #, kde-format msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" msgstr "" #: shellrunner.cpp:47 #, kde-format msgid "Run %1" msgstr "चलाव %1" #~ msgid "Enter the user you want to run the application as here." #~ msgstr "ये अनुपरयोग ल जऊन नाम से चलाना चाहथो, ओ कमइया के नाम इहां भरव. " #~ msgid "User&name:" #~ msgstr "कमइया नामः (&n)" #~ msgid "Enter the password here for the user you specified above." #~ msgstr "आप मन जऊन कमइया ल ऊपर निरधारित करे हव, ओखर पासवर्ड इहां भरव" #~ msgid "Pass&word:" #~ msgstr "पासवर्डः (&w)" #~ msgid "" #~ "Check this option if the application you want to run is a text mode " #~ "application. The application will then be run in a terminal emulator " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "ये विकल्प ल चुनव यदि आप मन जऊन अनुपरयोग चलाना चाहथो वो पाठ मोड अनुपरयोग हे. फिर " #~ "अनुपरयोग टर्मिनल एमुलेटर विंडो मं चलही." #~ msgid "Run in &terminal window" #~ msgstr "टर्मिनल विंडो मं चलाव (&t)" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want to run the application with a different " #~ "user id. Every process has a user id associated with it. This id code " #~ "determines file access and other permissions. The password of the user is " #~ "required to do this." #~ msgstr "" #~ "ये विकल्प ल चुनव यदि आप मन अनुपरयोग ल भिन्न कमइया पहिचान सहित चलाना चाहू. हरेक " #~ "प्रोसेस तिर कमइया पहिचान संबद्ध रहिथे . ए कोड आईडी फाइल पहुंच अउ दुसरा अनुमति ल " #~ "निरधारित करथे. कमइया के पासवर्ड एखर बर जरूरी होही." #~ msgid "Run as a different &user" #~ msgstr "अउ दूसर कमइया जइसन चलाव (&u)" #~ msgid "Run with realtime &scheduling" #~ msgstr "रीयलटाइम सेड्यूलिंग सहित चलाव (&s)" #~ msgid "" #~ "The priority that the command will be run with can be set here. From left " #~ "to right, it goes from low to high. The center position is the default " #~ "value. For priorities higher than the default, you will need to provide " #~ "the root password." #~ msgstr "" #~ "कमांड जऊन प्राथमिकता से चलही वो इहां सेट करे जा सकथे. डेरी से जेवनी, ए कम से जादा " #~ "जाथे. मध्य स्थिति डिफाल्ट मान हे. डिफाल्ट से जादा प्राथमिकता बर आप मन ल रूट पासवर्ड " #~ "के जरूरत होगी." #~ msgid "&Priority:" #~ msgstr "प्राथमिकताः (&P)" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want to run the application with a different " #~ "priority. A higher priority tells the operating system to give more " #~ "processing time to your application." #~ msgstr "" #~ "ये विकल्प ल चुनव यदि आप मन अनुपरयोग ल भिन्न प्राथमिकता से चलाना चाहथो. एक जादा " #~ "प्राथमिकता, आपरेटिंग सिसटम ल, आप मन के ओ अनुपरयोग ल अधिक प्रोसेसिंग समय दे बर बताथे." #~ msgid "Run with a &different priority" #~ msgstr "अउ दूसर प्राथमिकता से चलाव (&d)" #~ msgid "Low" #~ msgstr "निम्न" #~ msgid "High" #~ msgstr "जादा" #~ msgid "Command" #~ msgstr "कमांड"