# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # # Raghavendra Kamath , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-01 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-26 11:47+0530\n" "Last-Translator: Raghavendra Kamath \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" #: plugin/actionlist.cpp:85 #, kde-format msgid "Open with:" msgstr "इसके साथ खोलें :" #: plugin/actionlist.cpp:98 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "गुण" #: plugin/actionlist.cpp:145 #, kde-format msgid "Add to Desktop" msgstr "डेस्कटॉप पर जोडें" #: plugin/actionlist.cpp:152 #, kde-format msgid "Pin to Task Manager" msgstr "कार्य प्रबंधक पर पिन करें" #: plugin/actionlist.cpp:156 #, kde-format msgid "Add to Panel (Widget)" msgstr "पैनल में जोडें (विजेट)" #: plugin/actionlist.cpp:307 plugin/rootmodel.cpp:399 #, kde-format msgid "Recent Files" msgstr "हाल हीं की फ़ाइलें" #: plugin/actionlist.cpp:317 #, kde-format msgid "Forget Recent Files" msgstr "हाल की फाइलों को भूल जाएँ" #: plugin/actionlist.cpp:395 #, kde-format msgid "Edit Application…" msgstr "अनुप्रयोग संपादित करें…" #: plugin/actionlist.cpp:428 #, kde-format msgctxt "@action opens a software center with the application" msgid "Uninstall or Manage Add-Ons…" msgstr "ऐड-ऑन की स्थापना रद्द करें या प्रबंधित करें…" #: plugin/appentry.cpp:328 #, kde-format msgid "Hide Application" msgstr "अनुप्रयोग छुपाएँ" #: plugin/appentry.cpp:390 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "App name (Generic name)" #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "App name (Comment or Generic name)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/appentry.cpp:392 #, kde-format msgctxt "Generic name (App name)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/appsmodel.cpp:36 plugin/appsmodel.cpp:72 plugin/computermodel.cpp:97 #: plugin/computermodel.cpp:225 plugin/recentusagemodel.cpp:152 #: plugin/recentusagemodel.cpp:215 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" #: plugin/appsmodel.cpp:167 #, kde-format msgid "Unhide Applications in this Submenu" msgstr "इस सबमेनू के अनुप्रयोगों को दिखाएं" #: plugin/appsmodel.cpp:176 #, kde-format msgid "Unhide Applications in '%1'" msgstr "'%1' में के अनुप्रयोगों को दिखाएं" #: plugin/computermodel.cpp:91 #, kde-format msgid "Show KRunner" msgstr "केरनर दिखाएँ" #: plugin/computermodel.cpp:95 #, kde-format msgid "Search, calculate, or run a command" msgstr "खोजें, गणना करें या एक समादेश चलाएं" #: plugin/computermodel.cpp:148 #, kde-format msgid "Computer" msgstr "कम्प्यूटर" #. i18n. #: plugin/kastatsfavoritesmodel.cpp:553 plugin/rootmodel.cpp:392 #: plugin/simplefavoritesmodel.cpp:33 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "पसंदीदा" #: plugin/recentusagemodel.cpp:150 #, kde-format msgid "Recently Used" msgstr "हाल में प्रयुक्त" #: plugin/recentusagemodel.cpp:155 plugin/recentusagemodel.cpp:297 #, kde-format msgid "Files" msgstr "फ़ाइलें" #: plugin/recentusagemodel.cpp:237 #, kde-format msgid "Forget Application" msgstr "अनुप्रयोग को भुलें" #: plugin/recentusagemodel.cpp:331 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "युक्त फोल्डर खोलें" #: plugin/recentusagemodel.cpp:334 #, kde-format msgid "Forget File" msgstr "फ़ाइल भूलें" #: plugin/recentusagemodel.cpp:471 #, kde-format msgid "Forget All" msgstr "सभी को भुलें" #: plugin/recentusagemodel.cpp:473 #, kde-format msgid "Forget All Applications" msgstr "सभी अनुप्रयोगों को भुलें" #: plugin/recentusagemodel.cpp:476 #, kde-format msgid "Forget All Files" msgstr "सभी फाइलों को भुलें" #: plugin/rootmodel.cpp:92 #, kde-format msgid "Hide %1" msgstr "%1 को छुपाएँ" #: plugin/rootmodel.cpp:374 #, kde-format msgid "All Applications" msgstr "सभी अनुप्रयोग" #: plugin/rootmodel.cpp:386 #, kde-format msgid "This shouldn't be visible! Use KICKER_FAVORITES_MODEL" msgstr "यह दिखाई नहीं देना चाहिए! KICKER_FAVORITES_MODEL का उपयोग करें" #: plugin/rootmodel.cpp:399 #, kde-format msgid "Often Used Files" msgstr "अक्सर उपयोग की गइ फ़ाइलें" #: plugin/rootmodel.cpp:408 #, kde-format msgid "Recent Applications" msgstr "हाल के अनुप्रयोग" #: plugin/rootmodel.cpp:408 #, kde-format msgid "Often Used Applications" msgstr "अक्सर उपयोग किए जाने वाले अनुप्रयोग" #: plugin/rootmodel.cpp:423 #, kde-format msgid "Power / Session" msgstr "शक्ती / सत्र" #: plugin/runnermodel.cpp:222 #, kde-format msgid "Search results" msgstr "खोज परिणाम" #: plugin/systementry.cpp:194 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "तालाबंद" #: plugin/systementry.cpp:197 #, kde-format msgid "Log Out" msgstr "लॉग-आउट" #: plugin/systementry.cpp:200 plugin/systementry.cpp:254 #, kde-format msgid "Save Session" msgstr "सत्र सहेजें" #: plugin/systementry.cpp:203 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "उपयोक्ता बदलें" #: plugin/systementry.cpp:206 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "निद्रा" #: plugin/systementry.cpp:209 #, kde-format msgid "Hibernate" msgstr "सुप्तावस्था" #: plugin/systementry.cpp:212 #, kde-format msgid "Restart" msgstr "पुनः प्रारंभ करें" #: plugin/systementry.cpp:215 #, kde-format msgid "Shut Down" msgstr "बन्द करें" #: plugin/systementry.cpp:231 #, kde-format msgid "Session" msgstr "सत्र" #: plugin/systementry.cpp:236 #, kde-format msgid "System" msgstr "तंत्र" #: plugin/systementry.cpp:248 #, kde-format msgid "Lock screen" msgstr "स्क्रीन तालाबंद करें" #: plugin/systementry.cpp:251 #, kde-format msgid "End session" msgstr "सत्र का अंत करें" #: plugin/systementry.cpp:257 #, kde-format msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "किसी भिन्न उपयोगकर्ता के रूप में समानांतर सत्र प्रारंभ करें" #: plugin/systementry.cpp:260 #, kde-format msgid "Suspend to RAM" msgstr "रेम में निलंबित करें" #: plugin/systementry.cpp:263 #, kde-format msgid "Suspend to disk" msgstr "डिस्क पर निलंबित" #: plugin/systementry.cpp:266 #, kde-format msgid "Restart computer" msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें" #: plugin/systementry.cpp:269 #, kde-format msgid "Turn off computer" msgstr "कंप्यूटर बंद करें" #: plugin/systemmodel.cpp:31 #, kde-format msgid "System actions" msgstr "तंत्र क्रियाएँ" #~ msgid "Show Contact Information…" #~ msgstr "सम्पर्क की जानकारी दिखाएँ..." #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "सम्पर्क" #~ msgid "Forget Contact" #~ msgstr "सम्पर्क को भुलें" #~ msgid "Forget All Contacts" #~ msgstr "सभी सम्पर्कों को भुलें" #~ msgid "Recent Contacts" #~ msgstr "हाल के संपर्क"