# translation of kcmicons.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2007. # G Karunakar , 2012. # Raghavendra Kamath , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:31+0530\n" "Last-Translator: Raghavendra Kamath \n" "Language-Team: kde-hindi\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Icons) #: iconssettingsbase.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current icon theme" msgstr "वर्तमान प्रतीक प्रसंग का नाम" #: main.cpp:150 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "अस्थायी फ़ाइल बनाने में अक्षम ।" #: main.cpp:161 #, kde-format msgid "Unable to download the icon theme archive: %1" msgstr "प्रतीक प्रसंग अभिलेख को डाउनलोड करने में असमर्थ: %1" #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "यह फ़ाइल एक वैध प्रतीक प्रसंग फ़ाइल नहीं है." #: main.cpp:180 #, kde-format msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "संस्थापन प्रक्रिया के दौरान समस्या उत्पन्न हुई, हालॉकि फ़ाइल के लगभग सारे प्रसंग संस्थापित " "हो गए हैं" #: main.cpp:184 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "प्रसंग सफलतापूर्वक स्थापित।" #: main.cpp:228 #, kde-format msgid "Installing icon themes…" msgstr "प्रतीक प्रसंग संस्थापित किया जा रहा है..." #: main.cpp:238 #, kde-format msgid "Installing %1 theme…" msgstr "%1 प्रसंग संस्थापित किया जा रहा है..." #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "फाइल से संस्थापित करें..." #: ui/main.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Get New Icons…" msgid "Get New…" msgstr "नए प्रतीक प्राप्त करें..." #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Remove Icon Theme" msgstr "प्रतीक प्रसंग हटाएँ" #: ui/main.qml:195 #, kde-format msgid "Restore Icon Theme" msgstr "प्रतीक प्रसंग बहाल करें" #: ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "प्रसंग खोलें" #: ui/main.qml:246 #, kde-format msgid "Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "प्रसंग फ़ाइलें (*.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी" #, fuzzy #~| msgid "&Second color:" #~ msgid "Secondary Toolbars" #~ msgstr "द्वितीय रंगः (&S)" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "छोटे प्रतीक" #~ msgid "Dialogs" #~ msgstr "संवाद" #~ msgid "Desktop icons size" #~ msgstr "डेस्कटॉप प्रतीक आकार" #~ msgid "Toolbar icons size" #~ msgstr "औज़ार पट्टी प्रतीक आकार" #~ msgid "Main toolbar icons size" #~ msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी प्रतीक आकार" #~ msgid "Small icons size" #~ msgstr "छोटे प्रतीक आकार" #~ msgid "Panel icons size" #~ msgstr "पैनल प्रतीक आकार" #~ msgid "Dialog icons size" #~ msgstr "संवाद प्रतीक आकार" #, fuzzy #~| msgid "Size:" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "आकारः" #~ msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgstr "प्रतीक आकार विन्यस्त करें" #, fuzzy #~| msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgstr "प्रतीक आकार विन्यस्त करें" #~ msgid "This module allows you to choose the icons for your desktop." #~ msgstr "यह मॉड्यूल आपको अपने डेस्कटॉप के लिए प्रतीक चुनने की अनुमति देता है।" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "औज़ार पट्टी" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "फलक" #~ msgid "Icon theme is already used" #~ msgstr "प्रतीक प्रसंग पहले से ही उपयोग में है" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर, राघवेंद्र कामत" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "raviratlami@aol.in, karunakar@indlinux.org, raghu@raghukamath.com" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "प्रतीक" #~ msgid "Icons Control Panel Module" #~ msgstr "प्रतीक नियंत्रण फलक मॉड्यूल" #~ msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #~ msgstr "(c) 2000-2003 गीर्त जानसन" #~ msgid "Geert Jansen" #~ msgstr "गीर्त जानसन" #~ msgid "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgstr "अंतोनियो लारोसा जिमेनेज" #~ msgid "Torsten Rahn" #~ msgstr "तॉर्स्तेन रान" #~ msgid "Jonathan Riddell" #~ msgstr "जोनाथन रिड्डेल" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "काइ ऊवे ब्रौलिक" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "डेस्कटॉप" #~ msgid "Use of Icon" #~ msgstr "प्रतीक का उपयोग" #~ msgctxt "@label The icon rendered by default" #~ msgid "Default" #~ msgstr "डिफ़ॉल्ट" #~ msgctxt "@label The icon rendered as active" #~ msgid "Active" #~ msgstr "सक्रिय" #~ msgctxt "@label The icon rendered as disabled" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "अक्षम" #~ msgid "Set Effect..." #~ msgstr "प्रभाव नियत करें..." #~ msgid "All Icons" #~ msgstr "सभी प्रतीक" #~ msgid "Setup Default Icon Effect" #~ msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रतीक प्रभाव सेटअप करें" #~ msgid "Setup Active Icon Effect" #~ msgstr "सक्रिय प्रतीक प्रभाव सेटअप करें" #~ msgid "Setup Disabled Icon Effect" #~ msgstr "अक्षम प्रतीक प्रभाव सेटअप करें" #~ msgid "&Effect:" #~ msgstr "प्रभावः (&E)" #~ msgid "No Effect" #~ msgstr "कोई प्रभाव नहीं" #~ msgid "To Gray" #~ msgstr "धूसर" #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "रंगीन" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "गामा" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "डि-सेचुरेट" #~ msgid "To Monochrome" #~ msgstr "श्वेत श्याम पर" #~ msgid "&Semi-transparent" #~ msgstr "अर्ध-पारदर्शी (&S)" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "पूर्वावलोकन" #~ msgid "Effect Parameters" #~ msgstr "प्रभाव पैरामीटर्स" #~ msgid "&Amount:" #~ msgstr "मात्राः (&A)" #~ msgid "Co&lor:" #~ msgstr "रंग: (&l)" #~ msgid "Name" #~ msgstr "नाम" #~ msgid "Description" #~ msgstr "वर्णन" #~ msgid "Install a theme archive file you already have locally" #~ msgstr "" #~ "प्रसंग अभिलेख फ़ाइल जो आपके पास पहले से ही स्थानीय रूप से मौजूद है उसे संस्थापित करें" #~ msgid "" #~ "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it " #~ "and make it available for KDE applications" #~ msgstr "" #~ "प्रसंग अभिलेख फ़ाइल जो आपके पास पहले से ही स्थानीय रूप से मौजूद है यह बटन उसे केडीई " #~ "अनुप्रयोगों को उपलब्ध कराएगा" #~ msgid "Get new themes from the Internet" #~ msgstr "इंटरनेट से नए प्रसंग प्राप्त करें" #~ msgid "Remove the selected theme from your disk" #~ msgstr "चयनित प्रसंग को डिस्क से हटाएँ" #~ msgid "This will remove the selected theme from your disk." #~ msgstr "यह चयनित प्रसंग को डिस्क से हटा देगा" #~ msgid "Drag or Type Theme URL" #~ msgstr "प्रसंग यूआरएल खींचलाएँ या टाइप करें" #~ msgid "" #~ "Unable to download the icon theme archive;\n" #~ "please check that address %1 is correct." #~ msgstr "" #~ "प्रतीक प्रसंग अभिलेख डाउनलोड करने में अक्षम;\n" #~ "कृपया जाँच करें कि पता %1 सही है." #~ msgid "Installing %1 theme" #~ msgstr "संस्थापित किया जा रहा है %1 प्रसंग" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" #~ "

This will delete the files installed by this theme.
" #~ msgstr "" #~ "क्या आप प्रतीक प्रसंग %1 को मिटाना चाहते हैं?

इससे इस प्रसंग द्वारा संस्थापित की गई फ़ाइलें मिट जाएंगीं.
" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "पुष्टिकरण" #~ msgid "&Theme" #~ msgstr "प्रसंग (&T)" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "विस्तृत (&v)" #~ msgid "Animate icons" #~ msgstr "प्रतीक एनिमेट करें" #~ msgid "Select the icon theme you want to use:" #~ msgstr "ऐसा प्रतीक प्रसंग चुनें जिसका आप इस्तेमाल करना चाहते हैं:"