# translation of krunner_sessions.po to hebrew # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # tahmar1900 , 2008. # Diego Iastrubni , 2008, 2013. # elkana bardugo , 2016. # Elkana Bardugo , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-06 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-04 13:02+0300\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: sessionrunner.cpp:22 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to log out of the " "session" msgid "logout;log out" msgstr "יציאה;יציאה מהמערכת;יציאה מההפעלה;התנתק;ניתוק;התנתקות" #: sessionrunner.cpp:25 #, kde-format msgid "Logs out, exiting the current desktop session" msgstr "יוצא מהמערכת, סוגר את הפעלת המערכת הנוכחית" #: sessionrunner.cpp:28 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to shut down the " "computer" msgid "shutdown;shut down;power;power off" msgstr "כיבוי;עצירה;השבתה" #: sessionrunner.cpp:31 #, kde-format msgid "Turns off the computer" msgstr "מכבה את המחשב" #: sessionrunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to restart the " "computer" msgid "restart;reboot" msgstr "הפעלה מחדש" #: sessionrunner.cpp:37 #, kde-format msgid "Reboots the computer" msgstr "מפעיל את המחשב מחדש" #: sessionrunner.cpp:41 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to lock the screen" msgid "lock;lock screen" msgstr "נעילה;נעילת המסך;נעילת ההפעלה" #: sessionrunner.cpp:43 #, kde-format msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" msgstr "נועל את ההפעלה הנוכחית ומפעיל את שומר המסך" #: sessionrunner.cpp:46 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to save the " "desktop session" msgid "save;save session" msgstr "שמירה;שמירת הפעלה;שמירת סשן" #: sessionrunner.cpp:49 #, kde-format msgid "Saves the current session for session restoration" msgstr "שומר את ההפעלה הנוכחית למטרות שחזור" #: sessionrunner.cpp:52 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to switch user " "sessions" msgid "switch user;new session" msgstr "החלפת משתמש;מעבר משתמש;החלפה של משתמש" #: sessionrunner.cpp:55 #, kde-format msgid "Starts a new session as a different user" msgstr "מתחיל הפעלה חדשה בתור משתמש אחר" #: sessionrunner.cpp:58 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword to list user sessions" msgid "sessions" msgstr "הפעלות" #: sessionrunner.cpp:59 #, kde-format msgid "Lists all sessions" msgstr "הצגת כל ההפעלות" #: sessionrunner.cpp:62 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword to switch user sessions" msgid "switch" msgstr "החלפה;מעבר" #: sessionrunner.cpp:64 #, kde-format msgid "" "Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " "sessions if :q: is not provided" msgstr "" "מחליף את ההפעלה הפעילה עבור משתמש :q:, או מציג את כל ההפעלות הפעילות אם :q: " "לא סופק" #: sessionrunner.cpp:83 #, kde-format msgctxt "log out command" msgid "Log Out" msgstr "יציאה" #: sessionrunner.cpp:91 #, kde-format msgctxt "turn off computer command" msgid "Shut Down" msgstr "כיבוי" #: sessionrunner.cpp:98 #, kde-format msgctxt "restart computer command" msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" #: sessionrunner.cpp:105 #, kde-format msgctxt "lock screen command" msgid "Lock" msgstr "נעילה" #: sessionrunner.cpp:112 #, kde-format msgid "Save Session" msgstr "שמירת הפעלה" #: sessionrunner.cpp:153 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "החלפת משתמש" #: sessionrunner.cpp:239 #, kde-format msgid "" "

You are about to enter a new desktop session.

A login screen will " "be displayed and the current session will be hidden.

You can switch " "between desktop sessions using:

  • Ctrl+Alt+F{number of session}
  • Plasma search (type '%1')
  • Plasma widgets (such as the " "application launcher)
" msgstr "" "

פעולה זו תכניס אותך להפעלת שולחן עבודה חדשה.

מסך כניסה יופיע " "וההפעלה הנוכחית תוסתר.

אפשר לעבור בין הפעלות שולחן עבודה בעזרת:

  • Ctrl+Alt+F{מספר ההפעלה}
  • חיפוש פלזמה (להקליד ‚%1’)
  • יישומונים של פלזמה (כגון משגר היישומים)
" #: sessionrunner.cpp:248 #, kde-format msgid "New Desktop Session" msgstr "הפעלת שולחן עבודה חדשה" #~ msgctxt "log out command" #~ msgid "logout" #~ msgstr "התנתקות" #~ msgctxt "lock screen command" #~ msgid "lock" #~ msgstr "נעל" #~ msgctxt "restart computer command" #~ msgid "reboot" #~ msgstr "אתחול" #~ msgctxt "switch user command" #~ msgid "switch :q:" #~ msgstr "החלף :q:" #~ msgid "new session" #~ msgstr "הפעלה חדשה" #~ msgctxt "log out command" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "התנתקות" #~ msgid "Restart the computer" #~ msgstr "אתחול המחשב" #, fuzzy #~| msgctxt "shutdown computer command" #~| msgid "shutdown" #~ msgctxt "shut down computer command" #~ msgid "shutdown" #~ msgstr "כיבוי" #, fuzzy #~| msgid "Shutdown the computer" #~ msgid "Shut down the computer" #~ msgstr "כיבוי המחשב" #, fuzzy #~| msgid "new session" #~ msgid "Save the session" #~ msgstr "הפעלה חדשה" #~ msgid "Warning - New Session" #~ msgstr "אזהרה - הפעלה חדשה" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

You have chosen to open another desktop session.
The current " #~| "session will be hidden and a new login screen will be displayed.
An " #~| "F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " #~| "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between " #~| "sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same " #~| "time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for " #~| "switching between sessions.

" #~ msgid "" #~ "

You have chosen to open another desktop session.
The current " #~ "session will be hidden and a new login screen will be displayed.
An " #~ "F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " #~ "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between " #~ "sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same " #~ "time. Additionally, the Plasma Panel and Desktop menus have actions for " #~ "switching between sessions.

" #~ msgstr "" #~ "

אתה בחרת לפתוח הפעלה חדשה.
ההפעלה הנוכחית תוסתר ויוצג לך חלון " #~ "התחברות.
מקש פונקציה (F1, F2 וכו') מוקדש לכל הפעלה; F%1 מוקדש בדרך " #~ "כלל להפעלה הראשונה, F%2 מוקדש להפעלה השנייה וכו'. באפשרותך להחליף בין " #~ "ההפעלות על ידי לחיצה על Alt+Control ומקש הפונקציה המתאים בו זמנית. בנוסף " #~ "הלוח של KDE ותפריטי שולחן העבודה מכילים פקודות כדי לעבור בין ההפעלות.

"