# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-04 21:42+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "" "User Feedback has been disabled centrally. Please contact your distributor." msgstr "משוב המשתמש הושבת מרכזית. נא ליצור קשר עם המפיץ." #: ui/main.qml:45 ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Plasma:" msgstr "פלזמה:" #: ui/main.qml:52 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "You can help KDE improve Plasma by contributing information on how you use " "it, so we can focus on things that matter to you.Contributing this " "information is optional and entirely anonymous. We never collect your " "personal data, files you use, websites you visit, or information that could " "identify you.You can read about our privacy policy here." msgstr "" "אפשר לסייע ל־KDE לשפר את פלזמה על ידי תרומת מידע על דפוס השימוש שלך כדי " "שנוכל להתמקד על הדברים שחשובים לך.תרומת המידע היא בהתנדבות והיא " "אלמונית לחלוטין. אנחנו לעולם לא אוספים את הנתונים האישיים שלך, קבצים שבהם " "השתמשת, אתרים שבהם ביקרת או מידע שיכול לחשוף אותך.אפשר לקרוא על " "מדיניות הפרטיות שלנו כאן." "" #: ui/main.qml:113 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "פלזמה" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "The following information will be sent:" msgstr "המידע הבא יישלח:" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "View sent data:" msgstr "הצגת הנתונים שנשלחים:"