# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Xavier Besnard msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-21 14:05+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: fr\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: kcm_soundtheme.cpp:111 #, kde-format msgctxt "Name of the fallback \"freedesktop\" sound theme" msgid "FreeDesktop" msgstr "FreeDesktop" #: kcm_soundtheme.cpp:112 #, kde-format msgid "Fallback sound theme from freedesktop.org" msgstr "Revenir au thème sonore provenant du site freedesktop.org" #: ui/main.qml:29 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enable notification sounds" msgstr "Activer les sons de notifications" #: ui/main.qml:97 #, kde-format msgctxt "" "%2 is a theme name or a list of theme names that the current theme inherits " "from" msgid "Based on: %2" msgid_plural "Based on: %2" msgstr[0] "Reposant sur : %2" msgstr[1] "Reposant sur: %2" #: ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "" "@label Precedes a list of buttons which can be clicked to preview the " "theme's sounds. Keep it very short" msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" #: ui/main.qml:129 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Preview sound \"%1\"" msgstr "Jouer un aperçu du son « %1 »" #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Preview the demo sound for the theme \"%1\"" msgstr "Jouer un aperçu du son de démonstration pour le thème « %1 »" #: ui/main.qml:186 #, kde-format msgctxt "%1 is a sound theme name. %2 is a sound name" msgid "The %1 theme doesn't include the sound '%2'" msgstr "Le thème %1 ne contient pas le son « %2 »." #: ui/main.qml:191 #, kde-format msgid "Failed to preview sound: %1" msgstr "Impossible de jouer un aperçu du son : %1"