# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024 Xavier Besnard # Yoann Laissus , 2019. # Simon Depiets , 2019, 2020. # Xavier Besnard , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:15+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kcm.cpp:70 #, kde-format msgid "Toggle do not disturb" msgstr "Basculer « Ne pas déranger »" #: sourcesmodel.cpp:410 #, kde-format msgid "Other Applications" msgstr "Autres applications" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:105 #, kde-format msgid "Show popups" msgstr "Afficher des fenêtres contextuelles" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:119 #, kde-format msgid "Show in do not disturb mode" msgstr "Afficher dans le mode « Ne pas déranger »" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:132 ui/main.qml:189 #, kde-format msgid "Show in history" msgstr "Afficher dans l'historique" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:143 #, kde-format msgid "Show notification badges" msgstr "Afficher les badges de notification" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:180 #, kde-format msgctxt "@title:table Configure individual notification events in an app" msgid "Configure Events" msgstr "Configurer les évènements" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:188 #, kde-format msgid "" "This application does not support configuring notifications on a per-event " "basis" msgstr "" "Cette application ne prend pas en charge la configuration des notifications " "selon le type d'évènement" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:282 #, kde-format msgid "Show a message in a pop-up" msgstr "Afficher un message dans une infobulle" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:291 #, kde-format msgid "Play a sound" msgstr "Jouer un son" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:302 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Preview sound" msgstr "Produire un aperçu de son" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:328 #, kde-format msgctxt "Reset the notification sound to a default one" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:340 #, kde-format msgid "Choose sound file" msgstr "Sélectionner un fichier de son" #: ui/main.qml:46 #, kde-format msgctxt "@action:button Plasma-specific notifications" msgid "System Notifications" msgstr "Notifications du système" #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button Application-specific notifications" msgid "Application Settings" msgstr "Configuration des applications" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "" "Could not find a 'Notifications' widget, which is required for displaying " "notifications. Make sure that it is enabled either in your System Tray or as " "a standalone widget." msgstr "" "Impossible de trouver un composant graphique « Notifications » nécessaire " "pour afficher les notifications. Veuillez vous assurer qu'il est activé soit " "dans la boîte à miniatures, soit comme un composant graphique autonome." #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "Vendor and product name" msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2' instead of Plasma." msgstr "" "Les notifications sont actuellement fournies par « %1 %2 » au lieu de Plasma." #: ui/main.qml:95 #, kde-format msgid "Notifications are currently not provided by Plasma." msgstr "Les notifications ne sont pas fournies actuellement par Plasma." #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Do Not Disturb mode" msgstr "Mode « Ne pas déranger »" #: ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "Enable automatically:" msgstr "Activer automatiquement  :" #: ui/main.qml:111 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "When screens are mirrored" msgstr "Lorsque les écrans sont en mode miroir" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode during screen sharing" msgid "During screen sharing" msgstr "Durant un partage d'écran" #: ui/main.qml:138 #, kde-format msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" msgid "Manually toggle with shortcut:" msgstr "Basculer manuellement avec un raccourci :" #: ui/main.qml:145 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Visibility conditions" msgstr "Conditions de visibilité" #: ui/main.qml:150 #, kde-format msgid "Critical notifications:" msgstr "Notifications importantes :" #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Show in Do Not Disturb mode" msgstr "Afficher dans le mode « Ne pas déranger »" #: ui/main.qml:163 #, kde-format msgid "Normal notifications:" msgstr "Notifications normales :" #: ui/main.qml:164 #, kde-format msgid "Show over full screen windows" msgstr "Afficher par-dessus les fenêtres en plein écran" #: ui/main.qml:176 #, kde-format msgid "Low priority notifications:" msgstr "Notifications de faible priorité :" #: ui/main.qml:177 #, kde-format msgid "Show popup" msgstr "Afficher des infobulles" #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgctxt "@title:group As in: 'notification popups'" msgid "Popups" msgstr "Infobulles" #: ui/main.qml:212 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" #: ui/main.qml:213 #, kde-format msgctxt "Popup position near notification plasmoid" msgid "Near notification icon" msgstr "A côté de l'icône de notification" #: ui/main.qml:250 #, kde-format msgid "Choose Custom Position…" msgstr "Sélectionner une position personnalisée..." #: ui/main.qml:259 ui/main.qml:275 #, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 seconde" msgstr[1] "%1 secondes" #: ui/main.qml:264 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like, 'Hide popup after n seconds'" msgid "Hide after:" msgstr "Cacher après :" #: ui/main.qml:287 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Additional feedback" msgstr "Retour additionnel d'utilisation" #: ui/main.qml:293 #, kde-format msgctxt "Show application jobs in notification widget" msgid "Show in notifications" msgstr "Afficher dans les notifications" #: ui/main.qml:294 #, kde-format msgid "Application progress:" msgstr "Progression d'une tâche dans une application :" #: ui/main.qml:308 #, kde-format msgctxt "Keep application job popup open for entire duration of job" msgid "Keep popup open during progress" msgstr "Conserver les infobulles ouvertes pendant la progression" #: ui/main.qml:321 #, kde-format msgid "Notification badges:" msgstr "Badges de notifications :" #: ui/main.qml:322 #, kde-format msgid "Show in task manager" msgstr "Afficher dans le gestionnaire des tâches" #: ui/PopupPositionPage.qml:14 #, kde-format msgid "Popup Position" msgstr "Position des infobulles" #: ui/SourcesPage.qml:20 #, kde-format msgid "Application Settings" msgstr "Configuration des applications" #: ui/SourcesPage.qml:107 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Applications" #: ui/SourcesPage.qml:108 #, kde-format msgid "System Services" msgstr "Services du système" #: ui/SourcesPage.qml:156 #, kde-format msgid "No application or event matches your search term" msgstr "Aucune application ou évènement ne correspond au terme recherché." #: ui/SourcesPage.qml:180 #, kde-format msgid "" "Select an application from the list to configure its notification settings " "and behavior" msgstr "" "Sélectionner une application dans la liste pour définir sa configuration " "pour ses notifications et son comportement" #~ msgctxt "@action:button Application-specific notifications" #~ msgid "Application Settings…" #~ msgstr "Configuration des applications..." #~ msgctxt "@action:button Application-specific notifications" #~ msgid "Configure Application Settings…" #~ msgstr "Configuration des paramètres de l'application..." #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Application-specific settings" #~ msgstr "Configuration spécifique à une application" #~ msgid "Configure…" #~ msgstr "Configurer..." #~ msgctxt "Enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" #~ msgid "Enable:" #~ msgstr "Activer :" #~ msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" #~ msgid "Keyboard shortcut:" #~ msgstr "Raccourci clavier :" #~ msgid "Configure Notifications" #~ msgstr "Configurer les notifications" #~ msgid "This module lets you manage application and system notifications." #~ msgstr "" #~ "Ce module permet de gérer les notifications du système et des " #~ "applications." #~ msgctxt "Turn do not disturb mode on/off with keyboard shortcut" #~ msgid "Toggle with:" #~ msgstr "Basculer avec :" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Simon Depiets" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "vpinon@kde.org" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Show critical notifications" #~ msgstr "Afficher les notifications importantes" #~ msgid "Always keep on top" #~ msgstr "Maintenir au dessus" # unreviewed-context #~ msgid "Popup position:" #~ msgstr "Position des infobulles :"