# Simon Depiets , 2019, 2020. # Xavier Besnard , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-09 09:53+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "" "User Feedback has been disabled centrally. Please contact your distributor." msgstr "" "Les retours des utilisateurs ont été désactivés de manière centrale. " "Veuillez contacter votre distributeur." #: ui/main.qml:45 ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Plasma:" msgstr "Plasma :" #: ui/main.qml:52 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "You can help KDE improve Plasma by contributing information on how you use " "it, so we can focus on things that matter to you.Contributing this " "information is optional and entirely anonymous. We never collect your " "personal data, files you use, websites you visit, or information that could " "identify you.You can read about our privacy policy here." msgstr "" "Vous pouvez aider KDE à améliorer Plasma en nous fournissant des " "informations sur votre manière de l'utiliser, afin que nous puissions nous " "concentrer sur les choses qui importent pour vous. La fourniture " "de ces informations est facultatif et entièrement anonyme. Nous ne " "collecterons jamais vos données personnelles, les fichiers que vous " "utilisez, les sites Internet que vous visitez ou des informations " "susceptibles de vous identifier. Vous pouvez en apprendre " "davantage ici, concernant " "notre politique sur la vie privée." #: ui/main.qml:113 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "The following information will be sent:" msgstr "Les informations suivantes seront envoyées :" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "View sent data:" msgstr "Afficher les données envoyées :" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Simon Depiets" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sdepiets@gmail.com" #~ msgid "User Feedback" #~ msgstr "Retours des utilisateurs" #~ msgid "Configure user feedback settings" #~ msgstr "Configurer les paramètres des retours des utilisateurs" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "You can read about our policy in the following link:" #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez en apprendre davantage au sujet de notre politique en suivant " #~ "le lien suivant :"