# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lasse Liehu , 2014, 2016. # Tommi Nieminen , 2018, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-12 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-04 18:23+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: baloosearchrunner.cpp:69 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "Avaa tiedostosijainti" #: baloosearchrunner.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Audios" msgctxt "" "Audio files; translate this as a plural noun in languages with a plural form " "of the word" msgid "Audio" msgstr "Äänitiedostot" #: baloosearchrunner.cpp:95 #, kde-format msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: baloosearchrunner.cpp:96 #, kde-format msgid "Videos" msgstr "Videot" #: baloosearchrunner.cpp:97 #, kde-format msgid "Spreadsheets" msgstr "Laskentataulukot" #: baloosearchrunner.cpp:98 #, kde-format msgid "Presentations" msgstr "Esitykset" #: baloosearchrunner.cpp:99 #, kde-format msgid "Folders" msgstr "Kansiot" # Tässä ei oikein voi kääntää toisin, koska Files on jo ”Tiedostot” #: baloosearchrunner.cpp:100 #, kde-format msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" #: baloosearchrunner.cpp:101 #, kde-format msgid "Archives" msgstr "Arkistot" #: baloosearchrunner.cpp:102 #, kde-format msgid "Texts" msgstr "Tekstitiedostot" #: baloosearchrunner.cpp:103 #, kde-format msgid "Files" msgstr "Tiedostot" #~ msgid "Search through files, emails and contacts" #~ msgstr "Etsi tiedostoista, sähköposteista ja yhteystiedoista" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Sähköposti"