# translation of kcmicons.po to Finnish. # Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Teemu Rytilahti , 2003. # Kim Enkovaara , 2003. # Teemu Rytilahti , 2003, 2008. # Tapio Kautto , 2004. # Ilpo Kantonen , 2005. # Mikko Piippo , 2007. # Jorma Karvonen , 2010. # Lasse Liehu , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2022. # Tommi Nieminen , 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Lliehu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-26 18:46+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:11+0000\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Icons) #: iconssettingsbase.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current icon theme" msgstr "Nykyisen kuvaketeeman nimi" #: main.cpp:150 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Väliaikaistiedoston luonti epäonnistui." #: main.cpp:161 #, kde-format msgid "Unable to download the icon theme archive: %1" msgstr "Kuvaketeema-arkiston %1 lataus epäonnistui" #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen kuvaketeema-arkisto." #: main.cpp:180 #, kde-format msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Asennuksessa tapahtui virhe. Siitä huolimatta suurin osa paketin teemoista " "on asennettu" #: main.cpp:184 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "Teeman asennus onnistui." #: main.cpp:228 #, kde-format msgid "Installing icon themes…" msgstr "Asennetaan kuvaketeemoja…" # *** TARKISTA: Vai onko %1 lukumäärä? #: main.cpp:238 #, kde-format msgid "Installing %1 theme…" msgstr "Asennetaan teemaa %1…" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Asenna tiedostosta…" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Hae uusia…" #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Remove Icon Theme" msgstr "Poista kuvaketeema" #: ui/main.qml:195 #, kde-format msgid "Restore Icon Theme" msgstr "Palauta kuvaketeema" #: ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Avaa teema" #: ui/main.qml:246 #, kde-format msgid "Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Teematiedostot (*.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Päätyökalurivi" #~ msgid "Secondary Toolbars" #~ msgstr "Toissijaiset työkalurivit" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "Pienet kuvakkeet" #~ msgid "Dialogs" #~ msgstr "Valintaikkunat" #~ msgid "Desktop icons size" #~ msgstr "Työpöytäkuvakkeiden koko" #~ msgid "Toolbar icons size" #~ msgstr "Työkalurivikuvakkeiden koko" #~ msgid "Main toolbar icons size" #~ msgstr "Päätyökalurivikuvakkeiden koko" #~ msgid "Small icons size" #~ msgstr "Pienten kuvakkeiden koko" #~ msgid "Panel icons size" #~ msgstr "Paneelikuvakkeiden koko" #~ msgid "Dialog icons size" #~ msgstr "Kyselyikkunakuvakkeiden koko" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Here you can configure the default sizes of various icon types at a " #~ "system-wide level. Note that not all apps will respect these settings.If you find that objects on screen are generally too small or too " #~ "large, consider adjusting the global scale instead." #~ msgstr "" #~ "Tässä voi mukauttaa eri kuvaketyyppien oletuskokoja " #~ "järjestelmänlaajuisesti. Huomaa, etteivät kaikki sovellukset kunnioita " #~ "näitä arvoja.Jos jotkin näyttöalkiot ovat yleisesti liian " #~ "pieniä tai suuria, saattaa kannattaa säätää tämän sijaan yleismittakaavaa." #~ msgid "Adjust Global Scale…" #~ msgstr "Säädä yleismittakaavaa…" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Koko:" #~ msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgstr "Aseta kuvakekoot" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgstr "Aseta kuvakekoot" #~ msgid "This module allows you to choose the icons for your desktop." #~ msgstr "Tällä moduulilla voit valita työpöytäsi kuvakkeet." #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Työkalurivi" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Paneeli" #~ msgid "Icon theme is already used" #~ msgstr "Kuvaketeema on jo käytössä" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "" #~ "Teemu Rytilahti,Kim Enkovaara,Tapio Kautto,Ilpo Kantonen,Mikko Piippo," #~ "Jorma Karvonen,Tommi Nieminen" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "teemu.rytilahti@kde-fi.org,kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi," #~ "ilpo@iki.fi,piippo@cc.helsinki.fi,karvonen.jorma@gmail.com," #~ "translator@legisign.org" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Kuvakkeet" #~ msgid "Icons Control Panel Module" #~ msgstr "Ohjauskeskuksen Kuvakkeet-osio" #~ msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #~ msgstr "© 2000–2003 Geert Jansen" #~ msgid "Geert Jansen" #~ msgstr "Geert Jansen" #~ msgid "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgid "Torsten Rahn" #~ msgstr "Torsten Rahn" #~ msgid "Jonathan Riddell" #~ msgstr "Jonathan Riddell" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Työpöytä" #~ msgid "Download New Icon Themes" #~ msgstr "Lataa uusia kuvaketeemoja" #~ msgid "Use of Icon" #~ msgstr "Kuvakkeen käyttö" #~ msgctxt "@label The icon rendered by default" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Oletus" #~ msgctxt "@label The icon rendered as active" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiivinen" #~ msgctxt "@label The icon rendered as disabled" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Poissa käytöstä oleva" #~ msgid "Enable icon animations" #~ msgstr "Käytä kuvakkeiden animaatioita" #~ msgid "Set Effect..." #~ msgstr "Muokkaa tehostetta…" #~ msgid "All Icons" #~ msgstr "Kaikki kuvakkeet" #~ msgid "Setup Default Icon Effect" #~ msgstr "Muokkaa kuvakkeen oletustehostetta" #~ msgid "Setup Active Icon Effect" #~ msgstr "Muokkaa aktiivisen kuvakkeen tehostetta" #~ msgid "Setup Disabled Icon Effect" #~ msgstr "Muokkaa passiivisen kuvakkeen tehostetta" #~ msgid "&Effect:" #~ msgstr "&Tehoste:" #~ msgid "No Effect" #~ msgstr "Ei tehostetta" #~ msgid "To Gray" #~ msgstr "Harmaaksi värjäys" #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "Väritys" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gamma" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "Vaalennus" #~ msgid "To Monochrome" #~ msgstr "Muunnos yksiväriseksi" #~ msgid "&Semi-transparent" #~ msgstr "&Puoliläpinäkyvä" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Esikatselu" #~ msgid "Effect Parameters" #~ msgstr "Tehosteen asetukset" #~ msgid "&Amount:" #~ msgstr "&Määrä:" #~ msgid "Co&lor:" #~ msgstr "Vä&ri:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nimi" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Kuvaus" #~ msgid "Install a theme archive file you already have locally" #~ msgstr "Asenna teema-arkistotiedosto, joka löytyy jo tietokoneelta" #~ msgid "" #~ "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it " #~ "and make it available for KDE applications" #~ msgstr "" #~ "Jos teema-arkistopaketti on jo tietokoneella, tätä painiketta painamalla " #~ "se puretaan ja tuodaan KDE-ohjelmien käytettäväksi" #~ msgid "Get new themes from the Internet" #~ msgstr "Hae uusia teemoja internetistä" #~ msgid "" #~ "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog " #~ "will display a list of themes from the http://www.kde.org website. " #~ "Clicking the Install button associated with a theme will install this " #~ "theme locally." #~ msgstr "" #~ "Sinulla täytyy olla internet-yhteys käyttääksesi tätä toimintoa. Ikkuna " #~ "näyttää http://www.kde.org-sivustolla saatavilla olevat teemat. Voit " #~ "asentaa teeman napsauttamalla Asenna-painiketta teeman kohdalla." #~ msgid "Remove the selected theme from your disk" #~ msgstr "Poista valittu teema tietokoneelta" #~ msgid "This will remove the selected theme from your disk." #~ msgstr "Tämä poistaa valitun teeman tietokoneelta." #~ msgid "Drag or Type Theme URL" #~ msgstr "Vedä teema tai kirjoita sen verkko-osoite" #~ msgid "" #~ "Unable to download the icon theme archive;\n" #~ "please check that address %1 is correct." #~ msgstr "" #~ "Kuvakkeen teema-arkistopaketin lataus epäonnistui!\n" #~ "Tarkasta, että osoite %1 on oikein." #~ msgid "Installing %1 theme" #~ msgstr "Asennetaan %1 teema" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" #~ "

This will delete the files installed by this theme.
" #~ msgstr "" #~ "Haluatko varmasti poistaa kuvaketeeman %1?

Tämä poistaa kaikki teemaan kuuluvat tiedostot.
" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Varmistus" #~ msgid "&Theme" #~ msgstr "&Teema" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "&Lisäasetukset" #~ msgid "" #~ "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." #~ "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " #~ "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " #~ "choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By pressing the \"Install Theme File...\" button you can install " #~ "your new icon theme by writing its location in the box or browsing to the " #~ "location. Press the \"OK\" button to finish the installation.

The " #~ "\"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme that " #~ "you installed using this module. You are not able to remove globally " #~ "installed themes here.

You can also specify effects that should be " #~ "applied to the icons.

" #~ msgstr "" #~ "

Kuvakkeet

Tästä voit valita työpöytäsi kuvakkeet.

Valitse " #~ "kuvaketeema napsauttamalla sen nimeä ja ota käyttöön napsauttamalla " #~ "ikkunan alareunassa olevaa ”Käytä”-painiketta. Jos et halua ottaa " #~ "muutoksia käyttöön, voit napsauttaa ”Alusta”-painiketta hylätäksesi " #~ "muutokset.

Napsauttamalla ”Asenna teematiedosto…” -painiketta voit " #~ "asentaa uuden teeman kirjoittamalla teeman sijainnin ilmestyvään " #~ "laatikkoon tai selaamalla sen sijainnin. Paina lopuksi ”OK”-painiketta " #~ "viimeistelläksesi asennuksen.

”Poista teema” -painike on käytössä " #~ "vain, jos olet valinnut teeman, jonka olet asentanut tämän moduulin " #~ "kautta. Et voi poistaa järjestelmänlaajuisia teemoja tällä toiminnolla.

Lisäksi voit määritellä tässä moduulissa kuvakkeisiin käytettäviä " #~ "tehosteita.

" #~ msgid "Animate icons" #~ msgstr "Animoi kuvakkeita" #~ msgid "Select the icon theme you want to use:" #~ msgstr "Valitse käytettävä kuvaketeema:"