# Finnish messages for kcm_desktopthemedetails. # Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Teemu Rytilahti , 2008. # Jorma Karvonen , 2010. # Tommi Nieminen , 2010, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023. # Lasse Liehu , 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-26 18:46+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:19+0000\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (Theme) #: desktopthemesettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current Plasma Style" msgstr "Nykyisen Plasma-tyylin nimi" #: kcm.cpp:112 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voida luoda." #: kcm.cpp:123 #, kde-format msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "Ei voida ladata teemaa: %1" #: kcm.cpp:148 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "Teeman asennus onnistui." #: kcm.cpp:151 kcm.cpp:157 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "Teeman asennus epäonnistui." #: kcm.cpp:251 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "Teeman poisto epäonnistui: %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:33 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the theme of the current Plasma session, without " "accidentally setting it to one that is either not available, or which is " "already set." msgstr "" "Tällä työkalulla voi asettaa Plasma-teeman aktiiviseen istuntoon niin, ettei " "vahingossa aseta sitä sellaiseksi, joka ei ole käytettävissä tai on jo " "käytössä." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:37 #, kde-format msgid "" "The name of the theme you wish to set for your current Plasma session " "(passing a full path will only use the last part of the path)" msgstr "" "Plasma-istuntoon haluamasi teeman nimi (täydestä polkunimestä käytetään vain " "viimeistä osaa)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" "Näytä kaikki järjestelmään asennetut teemat (ja mikä niistä on käytössä)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:51 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current " "Plasma session." msgstr "Pyydetty teema ”%1” on jo asetettu Plasma-teemaksi." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:67 #, kde-format msgid "The current Plasma session's theme has been set to %1" msgstr "Plasman istunnon teemaksi on asetettu %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "Teemaa ”%1” ei löytynyt. Teeman tulisi olla yksi seuraavista: %2" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:77 #, kde-format msgid "You have the following Plasma themes on your system:" msgstr "Järjestelmään on asennettu seuraavat Plasma-teemat:" # Asetusten Plasma-tyylin valinnan pudotusvalikko, josta voi valita kaikki, tummat, vaaleat tai väriteemaan mukautuvat tyylit #: ui/main.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Themes" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "All themes" msgstr "Kaikki teemat" # Asetusten Plasma-tyylin valinnan pudotusvalikko, josta voi valita kaikki, tummat, vaaleat tai väriteemaan mukautuvat tyylit #: ui/main.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Light Themes" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Light themes" msgstr "Vaaleat teemat" # Asetusten Plasma-tyylin valinnan pudotusvalikko, josta voi valita kaikki, tummat, vaaleat tai väriteemaan mukautuvat tyylit #: ui/main.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Dark Themes" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Dark themes" msgstr "Tummat teemat" # Asetusten Plasma-tyylin valinnan pudotusvalikko, josta voi valita kaikki, tummat, vaaleat tai väriteemaan mukautuvat tyylit #: ui/main.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color scheme compatible" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Color scheme compatible" msgstr "Väriteemaan mukautuvat" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Asenna tiedostosta…" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Hae uusia…" #: ui/main.qml:148 #, kde-format msgid "Follows color scheme" msgstr "Noudattaa väriteemaa" #: ui/main.qml:166 #, kde-format msgid "Edit Theme…" msgstr "Muokkaa teemaa…" #: ui/main.qml:173 #, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Poista teema" #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgid "Restore Theme" msgstr "Palauta teema" #: ui/main.qml:199 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Avaa teema" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Teematiedostot (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Get New Plasma Styles…" #~ msgstr "Hae uusia Plasma-tyylejä…" #~ msgid "This module lets you choose the Plasma style." #~ msgstr "Tässä osiossa voit valita Plasma-tyylin." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Teemu Rytilahti,Jorma Karvonen,Tommi Nieminen" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "teemu.rytilahti@kde-fi.org,karvonen.jorma@gmail.com,translator@legisign." #~ "org" #~ msgid "Plasma Style" #~ msgstr "Plasma-tyyli" #~ msgid "David Rosca" #~ msgstr "David Rosca" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Etsi…" #, fuzzy #~| msgid "Plasma Style" #~ msgid "Plasma Styles" #~ msgstr "Plasma-tyyli" #~ msgid "Download New Plasma Styles" #~ msgstr "Lataa uusia Plasma-tyylejä" #~ msgid "Choose the Plasma theme" #~ msgstr "Valitse Plasma-teema" #~ msgid "Configure Desktop Theme" #~ msgstr "Työpöytäteeman asetukset" #~ msgid "Theme removal failed." #~ msgstr "Teeman poisto epäonnistui." #~ msgid "" #~ "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual " #~ "appearance of the desktop." #~ msgstr "

Työpöytäteema

Tästä voit muuttaa työpöydän ulkoasua." # pmap: =/elat=KDE:n työpöytäteeman asetuksista/ #~ msgid "KDE Desktop Theme Module" #~ msgstr "KDE:n työpöytäteeman asetukset" #~ msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgid "Theme installation failed. (%1)" #~ msgstr "Teeman asennus epäonnistui. (%1)" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Yksityiskohdat" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Panel Background" #~ msgstr "Paneelitausta" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Kickoff" #~ msgstr "Käynnistys" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Task Items" #~ msgstr "Teeman osat" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Widget Background" #~ msgstr "Käyttöliittymäelementin tausta" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Translucent Background" #~ msgstr "Läpikuultava tausta" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Dialog Background" #~ msgstr "Valintaikkunan tausta" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Analog Clock" #~ msgstr "Analoginen kello" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Muistiinpanot" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Tooltip" #~ msgstr "Työkaluvihje" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "Sivuttaja" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "Suorita-komennon valintaikkuna" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Shutdown Dialog" #~ msgstr "Sulkeutumisvalintaikkuna" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Kuvakkeet" #~ msgid "(Customized)" #~ msgstr "(Oma)" #~ msgid "User customized theme" #~ msgstr "Käyttäjän oma teema" #~ msgid "" #~ "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "Teeman osat on muuttuneet. Haluatko silti poistaa teeman ”%1”?" #~ msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." #~ msgstr "KDE:n oletustyöpöytäteeman poistaminen ei ole sallittua." #~ msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa teeman ”%1”?" #~ msgid "" #~ "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting " #~ "to export theme." #~ msgstr "" #~ "Käytä näitä teemaosan muutoksia (uudella teemanimellä) ennen kuin yrität " #~ "viedä ne." #~ msgid "Export Desktop Theme" #~ msgstr "Vie työpöytäteema" #~ msgid "Export theme to file" #~ msgstr "Vie teema tiedostoon" #~ msgid "Archive (*.zip)" #~ msgstr "Arkisto (*.zip)" #~ msgid "Theme Item" #~ msgstr "Teeman osa" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Lähde" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the theme, %2 is the type of the element (background, " #~ "icon, note, etc)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgid "File..." #~ msgstr "Tiedosto…" #~ msgid "Select File to Use for %1" #~ msgstr "Valitse tiedosto, jota käytetään osalle %1" #~ msgid " Author: %1" #~ msgstr " Tekijä: %1" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Versio: %1" #~ msgid "Desktop Theme Details" #~ msgstr "Työpöytäteeman yksityiskohdat" #~ msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" #~ msgstr "Valitse kohta ja muokkaa sitä liittämällä se teemaan" #~ msgid "" #~ "You can set any theme to any item. The available themes for the item are " #~ "in the dropdown box on the right." #~ msgstr "" #~ "Joka kohteelle voi asettaa minkä hyvänsä teeman. Kohteelle käytettävissä " #~ "olevat teemat löytyvät oikealla olevasta pudotusvalikosta." #~ msgid "Enable more options" #~ msgstr "Näytä lisäasetukset" #~ msgid "" #~ "This will expand the dialog and give you options to export your custom " #~ "theme as well as to remove a theme." #~ msgstr "" #~ "Tämä laajentaa asetusikkunaa niin, että näet myös teeman vienti- ja " #~ "poistovalinnat." #~ msgid "More" #~ msgstr "Lisää" #~ msgid "Remove the selected theme" #~ msgstr "Poista valittu teema" #~ msgid "" #~ "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked " #~ "for confirmation." #~ msgstr "" #~ "Tästä napsauttamalla valittu teema poistetaan. Poisto pyydetään " #~ "vahvistamaan." #~ msgid "Save your theme in a zip archive" #~ msgstr "Tallenna teema Zip-arkistoon" #~ msgid "" #~ "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " #~ "community." #~ msgstr "Voit tallentaa teema Zip-arkistoon jakaaksesi sen yhteisön kanssa." #~ msgid "Export Theme to File..." #~ msgstr "Vie teema tiedostoon…" #~ msgid "New theme name:" #~ msgstr "Uuden teeman nimi:" #~ msgid "Custom theme name" #~ msgstr "Mukautetun teeman nimi" #~ msgid "Give a name to your custom theme." #~ msgstr "Anna nimi mukautetulle teemallesi." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Tekijä:" #~ msgid "Custom theme author " #~ msgstr "Mukautetun teeman tekijä" #~ msgid "Enter the author name of your custom theme." #~ msgstr "Anna mukautetun teemasi tekijän nimi." #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versio:" #~ msgid "Custom theme version number" #~ msgstr "Mukautetun teeman versionumero" #~ msgid "Enter the version number of your custom theme." #~ msgstr "Anna versionumero mukautetulle teemallesi." #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Kuvaus:" #~ msgid "Custom theme description" #~ msgstr "Mukautetun teeman kuvaus" #~ msgid "Enter a description which will explain your custom theme." #~ msgstr "Syötä mukautettua teemaasi selittävä kuvaus." #~ msgid "Select theme from above to customize" #~ msgstr "Valitse yltä muokattava teema" #~ msgid "Theme Author" #~ msgstr "Teeman tekijä" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "Teeman nimi" #~ msgid "Theme Version" #~ msgstr "Teeman versio" #~ msgid "The theme description goes here..." #~ msgstr "Teeman kuvaus tulee tähän…" #~ msgid "" #~ "Choose a start theme in this list then customize some items below. All " #~ "less important items not listed below will use this start theme." #~ msgstr "" #~ "Valitse tästä luettelosta lähtökohtateema, ja muokkaa sitten sen kohteita " #~ "alla. Kaikki luettelemattomat vähemmän tärkeät kohteet käyttävät tätä " #~ "lähtökohtateemaa." #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "Karol Szwed" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Ralf Nolden" #~ msgstr "Ralf Nolden" #~ msgid "KCMDesktopTheme" #~ msgstr "KCMDesktopTheme" #~ msgid "" #~ "To change your desktop theme to \"%1\", go back to the 'General' tab of " #~ "System Settings; choose 'Appearance', and then 'Style'; and finally " #~ "select \"%2\" from the drop-down list at the top of the window." #~ msgstr "" #~ "Vaihtaaksesi työpöytäsi teemaksi ”%1”, palaa järjestelmäasetusten " #~ "”Yleiset”-välilehteen; valitse ”Ulkoasu”, ja sitten ”Tyyli”; ja lopuksi " #~ "valitse ”%2” alasvetoluettelosta ikkunan yläosassa." #~ msgid "Removal of the active desktop theme is not allowed." #~ msgstr "KDE:n aktiivisen työpöytäteeman poistaminen ei ole sallittua." #~ msgid "Unfortunately, this feature is not yet implemented." #~ msgstr "Tätä ominaisuutta ei ole vielä toteutettu."