# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2009, 2010, 2016. # Mihkel Tõnnov , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-26 10:19+0200\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: freespacenotifier.cpp:126 #, kde-format msgid "Open in Filelight" msgstr "Ava Filelightis" #: freespacenotifier.cpp:132 #, kde-format msgid "Open in File Manager" msgstr "Ava failihalduris" #: freespacenotifier.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Warning..." msgid "Configure Warning…" msgstr "Seadista hoiatust..." #. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:9 #, kde-format msgid "Minimum free space before user starts being notified." msgstr "Minimaalne vaba ruum, mille järel kasutajat teavitatakse." #. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:15 #, kde-format msgid "Is the free space notification enabled." msgstr "Kas vaba ruumi nappuse teavitamine on lubatud." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 #, kde-format msgid "Enable low disk space warning" msgstr "Kettaruumi nappuse hoiatuse lubamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 #, kde-format msgid "Warn when free space is below:" msgstr "Hoiatus, kui vaba ruumi on vähem kui:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 #, kde-format msgid " MiB" msgstr " MiB" #: module.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Your Home folder is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " "(%2%)." msgstr "Sinu kodukataloogis napib ruumi, sulle on alles jäänud %1 MiB (%2%)." #: module.cpp:43 #, kde-format msgid "" "Your Root partition is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " "(%2%)." msgstr "" "Süsteemi juurpartitsioonil napib ruumi, sinna on alles jäänud %1 MiB (%2%)." #: module.cpp:60 #, kde-format msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" msgid "General" msgstr "Üldine" #~ msgid "Low Disk Space" #~ msgstr "Kettaruumi napib" #~ msgid "Remaining space in your Home folder: %1 MiB" #~ msgstr "Vaba ruumi sinu kodukataloogis: %1 MiB" #~ msgctxt "Allows the user to hide this notifier item" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Peida" #~ msgctxt "" #~ "Warns the user that the system is running low on space on his home " #~ "folder, indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and " #~ "asks if the user wants to do something about it" #~ msgid "" #~ "You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 " #~ "MiB free).\n" #~ "Would you like to run a file manager to free some disk space?" #~ msgstr "" #~ "Sinu kodukataloogis on õige vähe kettaruumi alles (praegu %2%, %1 MiB " #~ "vaba).\n" #~ "Kas käivitada failihaldur, et ruumi veidi juurde teha?" #~ msgctxt "Closes the notification" #~ msgid "Do Nothing" #~ msgstr "Ära tee midagi"