# translation of ksmserver.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Malcolm Hunter , 2003, 2004, 2008. # Andrew Coles , 2004, 2005, 2009, 2010. # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2018, 2020, 2023, 2024 Steve Allewell msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-17 19:24+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ken Knight" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net" #: logout.cpp:273 #, kde-format msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Logout cancelled by '%1'" #: logout.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Session is exiting" msgstr "" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "$HOME not set!" msgstr "$HOME not set!" #: main.cpp:70 main.cpp:79 #, kde-format msgid "$HOME directory (%1) does not exist." msgstr "$HOME directory (%1) does not exist." #: main.cpp:73 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "No write access to $HOME directory (%1). If this is intentional, set " "KDE_HOME_READONLY=1 in your environment." msgstr "" "No write access to $HOME directory (%1). If this is intentional, set " "KDE_HOME_READONLY=1 in your environment." #: main.cpp:81 #, kde-format msgid "No read access to $HOME directory (%1)." msgstr "No read access to $HOME directory (%1)." #: main.cpp:86 #, kde-format msgid "$HOME directory (%1) is out of disk space." msgstr "$HOME directory (%1) is out of disk space." #: main.cpp:89 #, kde-format msgid "Writing to the $HOME directory (%2) failed with the error '%1'" msgstr "Writing to the $HOME directory (%2) failed with the error '%1'" #: main.cpp:103 main.cpp:142 #, kde-format msgid "No write access to '%1'." msgstr "No write access to '%1'." #: main.cpp:105 main.cpp:144 #, kde-format msgid "No read access to '%1'." msgstr "No read access to '%1'." #: main.cpp:115 main.cpp:129 #, kde-format msgid "Temp directory (%1) is out of disk space." msgstr "Temp directory (%1) is out of disk space." #: main.cpp:118 main.cpp:132 #, kde-format msgid "" "Writing to the temp directory (%2) failed with\n" " the error '%1'" msgstr "" "Writing to the temp directory (%2) failed with\n" " the error '%1'" #: main.cpp:149 #, kde-format msgid "" "The following installation problem was detected\n" "while trying to start Plasma:" msgstr "" "The following installation problem was detected\n" "while trying to start Plasma:" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "Plasma is unable to start.\n" msgstr "" "\n" "\n" "Plasma is unable to start.\n" #: main.cpp:159 #, kde-format msgid "Plasma Workspace installation problem!" msgstr "Plasma Workspace installation problem!" #: main.cpp:194 #, kde-format msgid "" "The reliable Plasma session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "The reliable Plasma session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." #: main.cpp:198 #, kde-format msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Restores the saved user session if available" #: main.cpp:201 #, kde-format msgid "Also allow remote connections" msgstr "Also allow remote connections" #: main.cpp:204 #, kde-format msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Starts the session in locked mode" #: main.cpp:208 #, kde-format msgid "" "Starts without lock screen support. Only needed if other component provides " "the lock screen." msgstr "" "Starts without lock screen support. Only needed if other component provides " "the lock screen." #: server.cpp:775 #, kde-format msgctxt "@label an unknown executable is using resources" msgid "[unknown]" msgstr "[unknown]" #: server.cpp:798 #, kde-kuit-format msgctxt "@label notification; %1 is a list of executables" msgid "" "Unable to manage some apps because the system's session management resources " "are exhausted. Here are the top three consumers of session resources:\n" "%1" msgstr "" "Unable to manage some apps because the system's session management resources " "are exhausted. Here are the top three consumers of session resources:\n" "%1" #: server.cpp:1070 #, kde-kuit-format msgctxt "@label notification; %1 is an executable name" msgid "" "Unable to restore %1 because it is broken and has " "exhausted the system's session restoration resources. Please report this to " "the app's developers." msgstr "" "Unable to restore %1 because it is broken and has " "exhausted the system's session restoration resources. Please report this to " "the app's developers." #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Session Management" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Log Out" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Shut Down" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Reboot" #~ msgid "Log Out Without Confirmation" #~ msgstr "Log Out Without Confirmation" #~ msgid "Shut Down Without Confirmation" #~ msgstr "Shut Down Without Confirmation" #~ msgid "Reboot Without Confirmation" #~ msgstr "Reboot Without Confirmation" #~ msgid "No write access to $HOME directory (%1)." #~ msgstr "No write access to $HOME directory (%1)." #~ msgid "" #~ "Starts in case no other window manager is \n" #~ "participating in the session. Default is 'kwin'" #~ msgstr "" #~ "Starts in case no other window manager is \n" #~ "participating in the session. Default is 'kwin'" #~ msgid "wm" #~ msgstr "wm" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logout" #~ msgid "Sleeping in 1 second" #~ msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" #~ msgstr[0] "Sleeping in 1 second" #~ msgstr[1] "Sleeping in %1 seconds" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Lock" #~ msgid "ksmserver" #~ msgstr "ksmserver" #~ msgid "Turn off" #~ msgstr "Turn off" #~ msgid "Logging out in 1 second." #~ msgid_plural "Logging out in %1 seconds." #~ msgstr[0] "Logging out in 1 second." #~ msgstr[1] "Logging out in %1 seconds." #~ msgid "Turning off computer in 1 second." #~ msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." #~ msgstr[0] "Turning off computer in 1 second." #~ msgstr[1] "Turning off computer in %1 seconds." #~ msgid "Restarting computer in 1 second." #~ msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." #~ msgstr[0] "Restarting computer in 1 second." #~ msgstr[1] "Restarting computer in %1 seconds." #, fuzzy #~| msgid "&Turn Off Computer" #~ msgid "Turn Off Computer" #~ msgstr "&Turn Off Computer" #, fuzzy #~| msgid "&Restart Computer" #~ msgid "Restart Computer" #~ msgstr "&Restart Computer" #~ msgctxt "default option in boot loader" #~ msgid " (default)" #~ msgstr " (default)" #, fuzzy #~| msgid "&Cancel" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "&Cancel" #~ msgid "&Standby" #~ msgstr "&Standby" #~ msgid "Suspend to &RAM" #~ msgstr "Suspend to &RAM" #~ msgid "Suspend to &Disk" #~ msgstr "Suspend to &Disk" #~ msgid "(C) 2000, The KDE Developers" #~ msgstr "(C) 2000, The KDE Developers" #~ msgid "Matthias Ettrich" #~ msgstr "Matthias Ettrich" #~ msgid "Luboš Luňák" #~ msgstr "Luboš Luňák" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Maintainer" #~ msgctxt "current option in boot loader" #~ msgid " (current)" #~ msgstr " (current)" #~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog" #~ msgid "KDE %1.%2.%3" #~ msgstr "KDE %1.%2.%3" #~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog" #~ msgid "KDE %1.%2" #~ msgstr "KDE %1.%2" #~ msgid "End Session for %1" #~ msgstr "End Session for %1" #~ msgid "End Session for %1 (%2)" #~ msgstr "End Session for %1 (%2)" #, fuzzy #~ msgid "End Current Session" #~ msgstr "&End Current Session"