# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitris Kardarakos , 2014, 2015, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Antonis Geralis msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-19 16:49+0300\n" "Last-Translator: Antonis Geralis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Δημήτρης Καρδαράκος" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "dimkard@gmail.com" #: kcm.cpp:467 #, kde-format msgid "" "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "" "Πρέπει να επανεκκινήσετε τη συνεδρία Plasma για να εφαρμοστούν αυτές οι " "αλλαγές." #: kcm.cpp:468 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Οι ρυθμίσεις του δρομέα άλλαξαν" #: lnftool.cpp:33 #, kde-format msgid "Global Theme Tool" msgstr "Εργαλείο καθολικού θέματος" #: lnftool.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and " "feel." msgstr "" "Εργαλείο γραμμής εντολών για την εφαρμογή καθολικών πακέτων θεμάτων για την " "αλλαγή της εμφάνισης." #: lnftool.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright 2017, Marco Martin" msgstr "Copyright 2017, Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" #: lnftool.cpp:46 #, kde-format msgid "List available global theme packages" msgstr "Λίστα διαθέσιμων καθολικών πακέτων θεμάτων" #: lnftool.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Apply a global theme package. This can be the name of a package, or a full " "path to an installed package, at which point this tool will ensure it is a " "global theme package and then attempt to apply it" msgstr "" "Εφαρμόστε ένα καθολικό πακέτο θεμάτων. Αυτό μπορεί να είναι το όνομα ενός " "πακέτου ή η πλήρης διαδρομή προς ένα εγκατεστημένο πακέτο, οπότε αυτό το " "εργαλείο θα βεβαιωθεί ότι πρόκειται για ένα καθολικό πακέτο θέματος και στη " "συνέχεια θα προσπαθήσει να το εφαρμόσει." #: lnftool.cpp:51 #, kde-format msgid "packagename" msgstr "όνομαπακέτου" #: lnftool.cpp:52 #, kde-format msgid "Reset the Plasma Desktop layout" msgstr "Επαναφορά της διάταξης επιφάνειας εργασίας Plasma" #. i18n: ectx: label, entry (lookAndFeelPackage), group (KDE) #: lookandfeelsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Global look and feel" msgstr "Καθολική εμφάνιση και αίσθηση" #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Permanently" msgstr "Μόνιμη διαγραφή" #: ui/main.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do you really want to permanently delete this theme?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε οριστικά αυτό το θέμα;" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete Permanently" msgstr "Μόνιμη διαγραφή" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Λήψη νέων…" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgid "Contains Desktop layout" msgstr "Περιέχει διάταξη επιφάνειας εργασίας" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Preview Theme" msgstr "Προεπισκόπηση θέματος" #: ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove theme" msgstr "Αφαίρεση θέματος" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete the active theme" msgstr "Αδυναμία διαγραφής του ενεργού θέματος" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete system-installed themes" msgstr "Αδυναμία διαγραφής θεμάτων του συστήματος" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "Confirmation question about applying the Global Theme - %1 is the Global " "Theme's name" msgid "Apply %1?" msgstr "Εφαρμογή %1;" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Choose what to apply…" msgstr "Επιλέξτε τι θα εφαρμοστεί…" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Show fewer options…" msgstr "Εμφάνιση λιγότερων επιλογών…" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: ui/MoreOptions.qml:24 #, kde-format msgid "Layout settings:" msgstr "Ρυθμίσεις διάταξης:" #: ui/MoreOptions.qml:27 #, kde-format msgid "Desktop layout" msgstr "Διάταξη επιφάνειας εργασίας" #: ui/MoreOptions.qml:32 #, kde-format msgid "Titlebar Buttons layout" msgstr "Διάταξη κουμπιών γραμμής τίτλου" #: ui/MoreOptions.qml:55 ui/SimpleOptions.qml:64 #, kde-format msgid "" "Applying a Desktop layout will delete the current set of desktops, panels, " "docks, and widgets, replacing them with what the theme specifies." msgstr "" "Η εφαρμογή μιας διάταξης επιφάνειας εργασίας θα διαγράψει το τρέχον σύνολο " "επιφανειών εργασίας, πινάκων, βάσεων και γραφικών, αντικαθιστώντας τα με " "αυτά που ορίζει το θέμα." #: ui/MoreOptions.qml:66 #, kde-format msgid "Appearance settings:" msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης:" #: ui/MoreOptions.qml:69 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: ui/MoreOptions.qml:70 #, kde-format msgid "Application Style" msgstr "Στυλ εφαρμογών" #: ui/MoreOptions.qml:71 #, kde-format msgid "Window Decoration Style" msgstr "Στυλ διακόσμηση παραθύρων" #: ui/MoreOptions.qml:72 #, kde-format msgid "Window Decoration Size" msgstr "Μέγεθος διακόσμησης παραθύρου" #: ui/MoreOptions.qml:73 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "Εικονίδια" #: ui/MoreOptions.qml:74 #, kde-format msgid "Plasma Style" msgstr "Στυλ Plasma" #: ui/MoreOptions.qml:75 #, kde-format msgid "Cursors" msgstr "Δρομέας" #: ui/MoreOptions.qml:76 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" #: ui/MoreOptions.qml:77 #, kde-format msgid "Task Switcher" msgstr "Εναλλαγή εργασιών" #: ui/MoreOptions.qml:78 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "Οθόνη εκκίνησης" #: ui/SimpleOptions.qml:19 #, kde-format msgid "The following will be applied by this Global Theme:" msgstr "Τα ακόλουθα θα εφαρμοστούν από αυτό το καθολικό θέμα:" #: ui/SimpleOptions.qml:33 #, kde-format msgid "Appearance settings" msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης" #: ui/SimpleOptions.qml:40 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Appearance settings" msgstr "• Ρυθμίσεις εμφάνισης" #: ui/SimpleOptions.qml:48 #, kde-format msgid "Desktop and window layout" msgstr "Διάταξη επιφάνειας εργασίας και παραθύρων" #: ui/SimpleOptions.qml:55 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Desktop and window layout" msgstr "• Διάταξη επιφάνειας εργασίας και παραθύρων" #: ui/SimpleOptions.qml:71 #, kde-format msgid "" "This Global Theme does not provide any applicable settings. Please contact " "the maintainer of this Global Theme as it might be broken." msgstr "" "Αυτό το καθολικό Θέμα δεν παρέχει εφαρμοστέες ρυθμίσεις. Παρακαλούμε " "επικοινωνήστε με τον συντηρητή αυτού του Καθολικού Θέματος καθώς μπορεί να " "είναι χαλασμένο." #, fuzzy #~| msgid "Download New Look And Feel Packages" #~ msgid "Get New Global Themes…" #~ msgstr "Λήψη νέων πακέτων εμφάνισης και αίσθησης" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This module lets you configure the look of the whole workspace with some " #~| "ready to go presets." #~ msgid "This module lets you choose the global look and feel." #~ msgstr "" #~ "Το άρθρωμα αυτό σας επιτρέπει να διαμορφώσετε την εμφάνιση και την " #~ "αίσθηση όλου του χώρου εργασίας με κάποια έτοιμα πακέτα ρυθμίσεων." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Warning: your Plasma Desktop layout will be lost and reset to the " #~| "default layout provided by the selected theme." #~ msgid "" #~ "Your current layout and configuration of panels, desktop widgets, and " #~ "wallpapers will be lost and reset to the default layout provided by the " #~ "selected theme." #~ msgstr "" #~ "Προειδοποίηση: η διάταξη επιφάνειας εργασίας Plasma θα χαθεί και θα γίνει " #~ "επαναφορά της προκαθορισμένης διάταξης που παρέχει το επιλεγμένο θέμα." #, fuzzy #~| msgid "Download New Look And Feel Packages" #~ msgid "Apply a global theme package" #~ msgstr "Λήψη νέων πακέτων εμφάνισης και αίσθησης" #, fuzzy #~| msgid "Get New Looks..." #~ msgid "Global Themes" #~ msgstr "Λήψη νέων στιλ εμφάνισης..." #, fuzzy #~| msgid "Configure Look and Feel details" #~ msgid "Look and feel tool" #~ msgstr "Διαμόρφωση λεπτομερειών εμφάνισης και αίσθησης" #, fuzzy #~| msgid "Get New Looks..." #~ msgid "Choose the Look and Feel theme" #~ msgstr "Λήψη νέων στιλ εμφάνισης..." #~ msgid "Configure Look and Feel details" #~ msgstr "Διαμόρφωση λεπτομερειών εμφάνισης και αίσθησης" #~ msgid "" #~ "Select an overall theme for your workspace (including plasma theme, color " #~ "scheme, mouse cursor, window and desktop switcher, splash screen, lock " #~ "screen etc.)" #~ msgstr "" #~ "Επιλογή ενός συνολικού θέματος εμφάνισης και αίσθησης για τον χώρο " #~ "εργασίας σας (συμπεριλαμβανομένου του θέματος plasma, του θέματος " #~ "χρωμάτων, του δρομέα του ποντικιού, της εναλλαγής παραθύρων και " #~ "επιφάνειας εργασίας, της οθόνης εκκίνησης, της οθόνης κλειδώματος, κοκ)" #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης"