# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0200\n" "Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (Theme) #: desktopthemesettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current Plasma Style" msgstr "Navn på den aktuelle Plasma-stil" #: kcm.cpp:112 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Kan ikke oprette en midlertidig fil." #: kcm.cpp:123 #, kde-format msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "Kan ikke downloade temaet: %1" #: kcm.cpp:148 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema installeret korrekt." #: kcm.cpp:151 kcm.cpp:157 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "Installation af temaet mislykkedes." #: kcm.cpp:251 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "Fjernelse af tema mislykkedes: %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:33 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the theme of the current Plasma session, without " "accidentally setting it to one that is either not available, or which is " "already set." msgstr "" "Dette værktøj tillader dig at sætte temaet af den nuværende Plasma-session, " "uden ved en fejl at sætte det til noget der ikke er tilgængeligt, eller, som " "allerede er sat." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:37 #, kde-format msgid "" "The name of the theme you wish to set for your current Plasma session " "(passing a full path will only use the last part of the path)" msgstr "" "Navnet af temaet du ønsker at bruge for din nuværende Plasma-sessionen (ved " "indtast af fuld sti vil kun den sidste del af stien bruges)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" "Hvis alle temaerne tilgængelig på systemet (og som er det nuværende tema)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:51 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current " "Plasma session." msgstr "" "Det anmodede tema \"%1\" er allerede sat som temaet for den nuværende Plasma-" "session." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:67 #, kde-format msgid "The current Plasma session's theme has been set to %1" msgstr "Den nuværende Plasma-sessions tema er blevet sat til %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" "Kunne ikke finde tema \"%1\". Temaet burde en af følgende valgmuligheder: %2" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:77 #, kde-format msgid "You have the following Plasma themes on your system:" msgstr "Du har følgende Plasma-temaer på dit system:" #: ui/main.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Themes" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "All themes" msgstr "Alle temaer" #: ui/main.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Light Themes" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Light themes" msgstr "Lyse temaer" #: ui/main.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Dark Themes" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Dark themes" msgstr "Mørke temaer" #: ui/main.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color scheme compatible" msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Color scheme compatible" msgstr "Kompatibel med farvetema" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Installér fra fil..." #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Få nye..." #: ui/main.qml:148 #, kde-format msgid "Follows color scheme" msgstr "Følger farvetemaet" #: ui/main.qml:166 #, kde-format msgid "Edit Theme…" msgstr "Redigér tema..." #: ui/main.qml:173 #, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Fjern tema" #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgid "Restore Theme" msgstr "Genskab tema" #: ui/main.qml:199 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Åbn tema" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Temafiler (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" #, fuzzy #~| msgid "Get New Plasma Styles..." #~ msgid "Get New Plasma Styles…" #~ msgstr "Hent nye Plasma-stile..." #~ msgid "This module lets you choose the Plasma style." #~ msgstr "Dette modul lader dig vælge Plasma-stil." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Martin Schlander" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "mschlander@opensuse.org" #~ msgid "Plasma Style" #~ msgstr "Plasma-stil" #~ msgid "David Rosca" #~ msgstr "David Rosca" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Søg..." #, fuzzy #~| msgid "Plasma Style" #~ msgid "Plasma Styles" #~ msgstr "Plasma-stil" #~ msgid "Download New Plasma Styles" #~ msgstr "Download nye Plasma-stile" #~ msgid "Configure Desktop Theme" #~ msgstr "Indstil skrivebordstema" #~ msgid "Theme removal failed." #~ msgstr "Fjernelse af temaet mislykkedes." #~ msgid "" #~ "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual " #~ "appearance of the desktop." #~ msgstr "" #~ "

Skrivebordstema

Dette modul lader dig ændre skrivebordets " #~ "visuelle fremtoning." #~ msgid "KDE Desktop Theme Module" #~ msgstr "KDE modul til skrivebordstema" #~ msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgid "Theme installation failed. (%1)" #~ msgstr "Installation af temaet mislykkedes. (%1)" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaljer" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Panel Background" #~ msgstr "Panelbaggrund" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Kickoff" #~ msgstr "Kickoff" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Task Items" #~ msgstr "Opgavelinje-elementer" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Widget Background" #~ msgstr "Widget-baggrund" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Translucent Background" #~ msgstr "Gennemsigtig baggrund" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Dialog Background" #~ msgstr "Dialogbaggrund" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Analog Clock" #~ msgstr "Analogt ur" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Noter" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Tooltip" #~ msgstr "Værktøjstip" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "Skrivebordsvælger" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "Kør kommando-dialog" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Shutdown Dialog" #~ msgstr "Nedlukningsdialog" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Ikoner" #~ msgid "(Customized)" #~ msgstr "(brugertilpasset)" #~ msgid "User customized theme" #~ msgstr "Brugertilpasset tema" #~ msgid "" #~ "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "" #~ "Temaelementer er blevet ændret. Vil du alligevel fjerne temaet \"%1\"?" #~ msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Fjernelse af standard skrivebordstemaet er ikke tilladt." #~ msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "Vil du virkelig fjerne temaet \"%1\"?" #~ msgid "" #~ "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting " #~ "to export theme." #~ msgstr "" #~ "Anvend ændringerne af temalementer (med et nyt temanavn), før du forsøger " #~ "at eksportere temaet." #~ msgid "Export Desktop Theme" #~ msgstr "Eksportér skrivebordstema" #~ msgid "Export theme to file" #~ msgstr "Eksportér tema til fil" #~ msgid "Archive (*.zip)" #~ msgstr "Arkiv (*.zip)" #~ msgid "Theme Item" #~ msgstr "Temaelement" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the theme, %2 is the type of the element (background, " #~ "icon, note, etc)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgid "File..." #~ msgstr "Fil..." #~ msgid "Select File to Use for %1" #~ msgstr "Vælg fil der skal bruges til %1" #~ msgid " Author: %1" #~ msgstr "Ophavsmand: %1" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Version: %1" #~ msgid "Desktop Theme Details" #~ msgstr "Detaljer for skrivebordstema" #~ msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" #~ msgstr "Vælg et element og tilpas det ved at tildele et tema til det" #~ msgid "" #~ "You can set any theme to any item. The available themes for the item are " #~ "in the dropdown box on the right." #~ msgstr "" #~ "Du kan angive ethvert tema til ethvert element. De tilgængelige temaer " #~ "for elementer er i drop-ned-boksen til højre." #~ msgid "Enable more options" #~ msgstr "Aktivér flere indstillinger" #~ msgid "" #~ "This will expand the dialog and give you options to export your custom " #~ "theme as well as to remove a theme." #~ msgstr "" #~ "Dette vil udvide dialogen og give dig mulighed for at eksportere dit " #~ "tilpassede tema såvel som at fjerne et tema." #~ msgid "More" #~ msgstr "Mere" #~ msgid "Remove the selected theme" #~ msgstr "Fjern det markerede tema" #~ msgid "" #~ "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked " #~ "for confirmation." #~ msgstr "" #~ "Klik på denne knap for at fjerne det markerede tema. Du vil blive bedt om " #~ "bekræftelse." #~ msgid "Save your theme in a zip archive" #~ msgstr "Gem dit tema i et zip-arkiv" #~ msgid "" #~ "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " #~ "community." #~ msgstr "" #~ "Du kan gemme dit tema i et zip-arkiv for at dele det med " #~ "brugerfællesskabet." #~ msgid "Export Theme to File..." #~ msgstr "Eksportér tema til fil..." #~ msgid "New theme name:" #~ msgstr "Nyt temanavn:" #~ msgid "Custom theme name" #~ msgstr "Navn på tilpasset tema" #~ msgid "Give a name to your custom theme." #~ msgstr "Giv dit tilpassede tema et navn." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Ophavsmand:" #~ msgid "Custom theme author " #~ msgstr "Ophavsmand til tilpasset tema " #~ msgid "Enter the author name of your custom theme." #~ msgstr "Angiv navnet på ophavsmanden til dit tilpassede tema." #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Version:" #~ msgid "Custom theme version number" #~ msgstr "Versionsnummer for tilpasset tema" #~ msgid "Enter the version number of your custom theme." #~ msgstr "Angiv versionsnummeret for dit tilpassede tema." #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Beskrivelse:" #~ msgid "Custom theme description" #~ msgstr "Beskrivelse af tilpasset tema" #~ msgid "Enter a description which will explain your custom theme." #~ msgstr "Angiv en beskrivelse som forklarer dit tilpassede tema." #~ msgid "Select theme from above to customize" #~ msgstr "Vælg tema der skal tilpasses ovenfor" #~ msgid "Theme Author" #~ msgstr "Temaets ophavsmand" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "Temanavn" #~ msgid "Theme Version" #~ msgstr "Temaversion" #~ msgid "The theme description goes here..." #~ msgstr "Temabeskrivelsen skal være her..." #~ msgid "" #~ "Choose a start theme in this list then customize some items below. All " #~ "less important items not listed below will use this start theme." #~ msgstr "" #~ "Vælg et starttema i denne liste og tilpas så nogle elementer nedenfor. " #~ "Alle mindre væsentlige elementer som ikke er oplistet nedenfor vil bruge " #~ "dette starttema." #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "Karol Szwed" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Ralf Nolden" #~ msgstr "Ralf Nolden" #~ msgid "KCMDesktopTheme" #~ msgstr "KCMDesktopTheme" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "To change your desktop theme to \"%1\", open\n" #~| " the desktop Appearance Settings and select \"%2\" from the droplist." #~ msgid "" #~ "To change your desktop theme to \"%1\", go back to the 'General' tab of " #~ "System Settings; choose 'Appearance', and then 'Style'; and finally " #~ "select \"%2\" from the drop-down list at the top of the window." #~ msgstr "" #~ "For at skifte skrivebordstemaet til \"%1\", åbnes\n" #~ "Indstilling af skrivebordets udseende og \"%2\" vælges fra drop-ned-" #~ "listen." #~ msgid "Removal of the active desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Fjernelse af det aktive skrivebordstema er ikke tilladt."