# Translation of kded_donationmessage.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2024 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Josep M. Ferrer msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-28 16:29+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #: donationmessage.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@title of a system notification" msgid "Donate to KDE" msgstr "Feu una donació a KDE" #: donationmessage.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info body text of a system notification" msgid "" "KDE needs your help! Donations fund development and infrastructure important " "for KDE's continued existence." msgstr "" "KDE necessita la vostra ajuda! Les donacions financen el desenvolupament i " "la infraestructura important per a la continuïtat de KDE." #: donationmessage.cpp:84 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Make a donation now; translate this in as short a form as " "possible" msgid "Donate" msgstr "Donació" #: donationmessage.cpp:85 #, kde-format msgctxt "" "@action:button don't donate this year; translate this in as short a form as " "possible" msgid "No Thanks" msgstr "No, gràcies"