# Translation of kcm_icons.po to Catalan # Copyright (C) 1998-2023 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Sebastià Pla i Sanz , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006. # Albert Astals Cid , 2003, 2004. # Ivan Lloro Boada , 2004. # Josep M. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. # Antoni Bella Pérez , 2012, 2020. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-03 09:54+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Icons) #: iconssettingsbase.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current icon theme" msgstr "Nom del tema actual d'icones" #: main.cpp:150 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal." #: main.cpp:161 #, kde-format msgid "Unable to download the icon theme archive: %1" msgstr "No s'ha pogut baixar l'arxiu del tema d'icones: %1" #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "El fitxer no és un arxiu vàlid de tema d'icones." #: main.cpp:180 #, kde-format msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Hi ha hagut un problema durant el procés d'instal·lació. Malgrat això, s'han " "instal·lat la majoria dels temes de l'arxiu" #: main.cpp:184 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "El tema s'ha instal·lat correctament." #: main.cpp:228 #, kde-format msgid "Installing icon themes…" msgstr "Instal·lació de temes d'icones…" #: main.cpp:238 #, kde-format msgid "Installing %1 theme…" msgstr "S'està instal·lant el tema %1…" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Instal·la des d'un fitxer…" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Obtén noves…" #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Remove Icon Theme" msgstr "Elimina un tema d'icones" #: ui/main.qml:195 #, kde-format msgid "Restore Icon Theme" msgstr "Restaura el tema d'icones" #: ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Obre un tema" #: ui/main.qml:246 #, kde-format msgid "Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Fitxers de temes (*.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Barra d'eines principal" #~ msgid "Secondary Toolbars" #~ msgstr "Barres d'eines secundàries" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "Icones petites" #~ msgid "Dialogs" #~ msgstr "Diàlegs" #~ msgid "Desktop icons size" #~ msgstr "Mida de les icones d'escriptori" #~ msgid "Toolbar icons size" #~ msgstr "Mida de les icones de les barres d'eines" #~ msgid "Main toolbar icons size" #~ msgstr "Mida de les icones de la barra d'eines principal" #~ msgid "Small icons size" #~ msgstr "Mida petita de les icones" #~ msgid "Panel icons size" #~ msgstr "Mida de les icones dels plafons" #~ msgid "Dialog icons size" #~ msgstr "Mida de les icones dels diàlegs" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Here you can configure the default sizes of various icon types at a " #~ "system-wide level. Note that not all apps will respect these settings.If you find that objects on screen are generally too small or too " #~ "large, consider adjusting the global scale instead." #~ msgstr "" #~ "Aquí podeu configurar les mides predeterminades de diversos tipus " #~ "d'icones a nivell de tot el sistema. Tingueu en compte que no totes les " #~ "aplicacions respectaran aquests paràmetres.Si trobeu que els " #~ "objectes a la pantalla generalment són massa petits o massa grans, " #~ "considereu ajustar l'escala global." #~ msgid "Adjust Global Scale…" #~ msgstr "Ajusta l'escala global…" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Mida:" #~ msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgstr "Configura la mida de les icones" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgstr "Configuració de la mida de les icones"