# Translation of kcm_desktoptheme.po to Catalan # Copyright (C) 2008-2024 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Josep M. Ferrer # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-29 13:44+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (Theme) #: desktopthemesettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current Plasma Style" msgstr "Nom de l'estil actual del Plasma" #: kcm.cpp:112 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal." #: kcm.cpp:123 #, kde-format msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "No s'ha pogut baixar el tema: %1" #: kcm.cpp:148 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "El tema s'ha instal·lat correctament." #: kcm.cpp:151 kcm.cpp:157 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "Ha fallat la instal·lació del tema." #: kcm.cpp:251 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "Ha fallat en eliminar el tema: %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:33 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the theme of the current Plasma session, without " "accidentally setting it to one that is either not available, or which is " "already set." msgstr "" "Aquesta eina permet definir el tema de la sessió actual del Plasma, sense " "posar-ne accidentalment un que no estigui disponible, o que ja estigui " "definit." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:37 #, kde-format msgid "" "The name of the theme you wish to set for your current Plasma session " "(passing a full path will only use the last part of the path)" msgstr "" "El nom del tema que voleu definir a la sessió actual del Plasma (en passar " "un camí complet només s'usarà la darrera part del camí)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" "Mostra tots els temes disponibles en el sistema (i el quin és el tema actual)" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:51 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current " "Plasma session." msgstr "" "El tema sol·licitat «%1» ja està establert com tema de la sessió actual del " "Plasma." #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:67 #, kde-format msgid "The current Plasma session's theme has been set to %1" msgstr "El tema de la sessió actual del Plasma s'ha definit a %1" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el tema «%1». El tema hauria de ser una de les opcions " "següents: %2" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:77 #, kde-format msgid "You have the following Plasma themes on your system:" msgstr "En el sistema hi ha els temes següents del Plasma:" #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "All themes" msgstr "Tots els temes" #: ui/main.qml:102 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Light themes" msgstr "Temes clars" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Dark themes" msgstr "Temes foscos" #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Color scheme compatible" msgstr "Compatible amb l'esquema de color" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Instal·la des d'un fitxer…" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Obtén nous…" #: ui/main.qml:148 #, kde-format msgid "Follows color scheme" msgstr "Segueix l'esquema de color" #: ui/main.qml:166 #, kde-format msgid "Edit Theme…" msgstr "Edita el tema…" #: ui/main.qml:173 #, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Elimina el tema" #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgid "Restore Theme" msgstr "Restaura el tema" #: ui/main.qml:199 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Obre un tema" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Fitxers de temes (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)"