# Bosnian translation for kdebase-workspace # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 15:49+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 06:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: shellrunner.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Run in &terminal window" msgid "Run in Terminal Window" msgstr "Pokreni u prozoru &terminala" #: shellrunner.cpp:34 #, kde-format msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" msgstr "" "Traži komande koje se slažu s :q:, koristeći standardnu sintaksu školjke" #: shellrunner.cpp:47 #, kde-format msgid "Run %1" msgstr "Pokreni %1" #~ msgid "Enter the user you want to run the application as here." #~ msgstr "Unesite korisnika pod čijim imenom želite pokrenuti program." #~ msgid "User&name:" #~ msgstr "&Korisničko ime:" #~ msgid "Enter the password here for the user you specified above." #~ msgstr "Unesite šifru za korisnika kojeg ste naveli iznad." #~ msgid "Pass&word:" #~ msgstr "Lo&zinka:" #~ msgid "" #~ "Check this option if the application you want to run is a text mode " #~ "application. The application will then be run in a terminal emulator " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Uključite ovu opciju ako program koji želite pokrenuti radi u tekstualnom " #~ "modu. Tada će program biti pokrenut u prozoru koji simulira rad terminala." #~ msgid "Run in &terminal window" #~ msgstr "Pokreni u prozoru &terminala" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want to run the application with a different " #~ "user id. Every process has a user id associated with it. This id code " #~ "determines file access and other permissions. The password of the user is " #~ "required to do this." #~ msgstr "" #~ "Odaberite ovu mogućnost ako želite pokrenuti program sa drugim " #~ "korisničkim ID-om. Svaki proces ima pridružen korisnički ID. Taj ID broj " #~ "određuje pristup datotekama i druge ovlasti. Stoga je nužna šifra tog " #~ "korisnika kako bi mogli koristiti njegove ovlasti." #~ msgid "Run as a different &user" #~ msgstr "Pokreni kao drugi &korisnik"