# Zmicier , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-11 20:16\n" "Last-Translator: Zmicier \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" "X-Crowdin-Project: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "X-Crowdin-Project-ID: 136\n" "X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-File: /[antikruk.KDE] main/KDE6/be/messages/plasma-workspace/" "kcm_notifications.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 10772\n" #: kcm.cpp:70 #, kde-format msgid "Toggle do not disturb" msgstr "Пераключэнне рэжыму \"Не турбаваць\"" #: sourcesmodel.cpp:410 #, kde-format msgid "Other Applications" msgstr "Іншыя праграмы" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:105 #, kde-format msgid "Show popups" msgstr "Паказваць выплыўныя вокны" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:119 #, kde-format msgid "Show in do not disturb mode" msgstr "Паказваць у рэжыме \"Не турбаваць\"" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:132 ui/main.qml:189 #, kde-format msgid "Show in history" msgstr "Паказваць у гісторыі" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:143 #, kde-format msgid "Show notification badges" msgstr "Паказваць значкі апавяшчэнняў" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:180 #, kde-format msgctxt "@title:table Configure individual notification events in an app" msgid "Configure Events" msgstr "Наладжванне падзей" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:188 #, kde-format msgid "" "This application does not support configuring notifications on a per-event " "basis" msgstr "" "Гэтая праграма не падтрымлівае наладжванне апавяшчэнняў для кожнай падзеі" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:282 #, kde-format msgid "Show a message in a pop-up" msgstr "Паказваць выплыўное паведамленне" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:291 #, kde-format msgid "Play a sound" msgstr "Прайграць гук" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:302 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Preview sound" msgstr "Папярэдняе праслухоўванне гуку" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:328 #, kde-format msgctxt "Reset the notification sound to a default one" msgid "Reset" msgstr "Скінуць" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:340 #, kde-format msgid "Choose sound file" msgstr "Абраць гукавы файл" #: ui/main.qml:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Plasma-specific notifications" #| msgid "System Notifications…" msgctxt "@action:button Plasma-specific notifications" msgid "System Notifications" msgstr "Сістэмныя апавяшчэнні…" #: ui/main.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Application Settings" msgctxt "@action:button Application-specific notifications" msgid "Application Settings" msgstr "Налады праграмы" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "" "Could not find a 'Notifications' widget, which is required for displaying " "notifications. Make sure that it is enabled either in your System Tray or as " "a standalone widget." msgstr "" "Не ўдалося знайсці віджэт \"Апавяшчэнні\", патрэбны для паказу апавяшчэнняў. " "Пераканайцеся, што ён уключаны або на прасторы апавяшчэнняў, або як асобны " "віджэт." #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "Vendor and product name" msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2' instead of Plasma." msgstr "" "Замест Plasma на дадзены момант функцыянаванне апавяшчэнняў забяспечвае \"%1 " "%2\"." #: ui/main.qml:95 #, kde-format msgid "Notifications are currently not provided by Plasma." msgstr "На дадзены момант Plasma не забяспечвае функцыянаванне апавяшчэнняў." #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Do Not Disturb mode" msgstr "Рэжым \"Не турбаваць\"" #: ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "Enable automatically:" msgstr "Аўтаматычнае ўключэнне:" #: ui/main.qml:111 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "When screens are mirrored" msgstr "Калі экраны люстраныя" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode during screen sharing" msgid "During screen sharing" msgstr "Калі выява экрана перадаецца" #: ui/main.qml:138 #, kde-format msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" msgid "Manually toggle with shortcut:" msgstr "Уласнаручнае пераключэнне з дапамогай спалучэння клавіш:" #: ui/main.qml:145 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Visibility conditions" msgstr "Умовы бачнасці" #: ui/main.qml:150 #, kde-format msgid "Critical notifications:" msgstr "Крытычныя апавяшчэнні:" #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Show in Do Not Disturb mode" msgstr "Паказваць у рэжыме \"Не турбаваць\"" #: ui/main.qml:163 #, kde-format msgid "Normal notifications:" msgstr "Звычайныя апавяшчэнні:" #: ui/main.qml:164 #, kde-format msgid "Show over full screen windows" msgstr "Паказваць паверх акон у рэжыме на ўвесь экран" #: ui/main.qml:176 #, kde-format msgid "Low priority notifications:" msgstr "Апавяшчэнні з нізкім прыярытэтам:" #: ui/main.qml:177 #, kde-format msgid "Show popup" msgstr "Паказваць выплыўныя вокны" #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgctxt "@title:group As in: 'notification popups'" msgid "Popups" msgstr "Выплыўныя вокны" #: ui/main.qml:212 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Location:" msgstr "Размяшчэнне:" #: ui/main.qml:213 #, kde-format msgctxt "Popup position near notification plasmoid" msgid "Near notification icon" msgstr "Побач са значком апавяшчэння" #: ui/main.qml:250 #, kde-format msgid "Choose Custom Position…" msgstr "Абраць адвольную пазіцыю…" #: ui/main.qml:259 ui/main.qml:275 #, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 секунда" msgstr[1] "%1 секунды" msgstr[2] "%1 секунд" msgstr[3] "%1 секунды" #: ui/main.qml:264 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like, 'Hide popup after n seconds'" msgid "Hide after:" msgstr "Хаваць пасля:" #: ui/main.qml:287 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Additional feedback" msgstr "Дадатковы водгук" #: ui/main.qml:293 #, kde-format msgctxt "Show application jobs in notification widget" msgid "Show in notifications" msgstr "Паказваць у апавяшчэннях" #: ui/main.qml:294 #, kde-format msgid "Application progress:" msgstr "Ход выканання праграмы:" #: ui/main.qml:308 #, kde-format msgctxt "Keep application job popup open for entire duration of job" msgid "Keep popup open during progress" msgstr "Пакідаць выплыўныя вокны адкрытымі падчас выканання" #: ui/main.qml:321 #, kde-format msgid "Notification badges:" msgstr "Значкі апавяшчэнняў:" #: ui/main.qml:322 #, kde-format msgid "Show in task manager" msgstr "Паказваць у кіраўніку задач" #: ui/PopupPositionPage.qml:14 #, kde-format msgid "Popup Position" msgstr "Пазіцыя з'яўлення выплыўных акон" #: ui/SourcesPage.qml:20 #, kde-format msgid "Application Settings" msgstr "Налады праграмы" #: ui/SourcesPage.qml:107 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Праграмы" #: ui/SourcesPage.qml:108 #, kde-format msgid "System Services" msgstr "Сістэмныя службы" #: ui/SourcesPage.qml:156 #, kde-format msgid "No application or event matches your search term" msgstr "Ніводная праграма або падзея не адпавядае крытэрыям пошуку" #: ui/SourcesPage.qml:180 #, kde-format msgid "" "Select an application from the list to configure its notification settings " "and behavior" msgstr "Абярыце праграму са спіса, каб наладзіць яе апавяшчэнні і паводзіны" #~ msgctxt "@action:button Application-specific notifications" #~ msgid "Application Settings…" #~ msgstr "Налады праграмы…" #~| msgid "Application Settings" #~ msgctxt "@action:button Application-specific notifications" #~ msgid "Configure Application Settings…" #~ msgstr "Наладжванне праграмы…" #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Application-specific settings" #~ msgstr "Адмысловыя налады для праграм" #~ msgid "Configure…" #~ msgstr "Наладжванне…" #~ msgctxt "Enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" #~ msgid "Enable:" #~ msgstr "Уключэнне:" #~ msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" #~ msgid "Keyboard shortcut:" #~ msgstr "Спалучэнне клавіш:" #~ msgid "This module lets you manage application and system notifications." #~ msgstr "Гэты модуль дазваляе кіраваць апавяшчэннямі праграм і сістэмы." #~ msgctxt "Turn do not disturb mode on/off with keyboard shortcut" #~ msgid "Toggle with:" #~ msgstr "Пераключэнне:"