# Language translations for KDE package. # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the KDE package. # Safa Alfulaij , 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2024 Zayed Al-Saidi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-06 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 21:11+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: sessionrunner.cpp:22 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to log out of the " "session" msgid "logout;log out" msgstr "اخرج;تسجيل خروج; خروج" #: sessionrunner.cpp:25 #, kde-format msgid "Logs out, exiting the current desktop session" msgstr "يخرج، مُنهِيًا جلسة سطح المكتب الحالية" #: sessionrunner.cpp:28 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to shut down the " "computer" msgid "shutdown;shut down;power;power off" msgstr "أطفئ;إيقاف التشغيل;إغلاق;إيقاف" #: sessionrunner.cpp:31 #, kde-format msgid "Turns off the computer" msgstr "يطفئ الحاسوب" #: sessionrunner.cpp:34 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to restart the " "computer" msgid "restart;reboot" msgstr "أعد التشغيل;أعد الاقلاع" #: sessionrunner.cpp:37 #, kde-format msgid "Reboots the computer" msgstr "يعيد تشغيل الحاسوب" #: sessionrunner.cpp:41 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to lock the screen" msgid "lock;lock screen" msgstr "اقفل;اقفل الشاشة;اقفال" #: sessionrunner.cpp:43 #, kde-format msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" msgstr "يقفل الجلسات الحالية ويبدأ حافظ الشاشة" #: sessionrunner.cpp:46 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to save the " "desktop session" msgid "save;save session" msgstr "احفظ جلسة;احفظ" #: sessionrunner.cpp:49 #, kde-format msgid "Saves the current session for session restoration" msgstr "يحفظ الجلسة الحالية حتى يمكن استعادتها" #: sessionrunner.cpp:52 #, kde-format msgctxt "" "KRunner keywords (split by semicolons without whitespace) to switch user " "sessions" msgid "switch user;new session" msgstr "بدل المستخدم;جلسة جديدة;غير المستخدم" #: sessionrunner.cpp:55 #, kde-format msgid "Starts a new session as a different user" msgstr "يبدأ جلسة جديدة كمستخدِم مختلف" #: sessionrunner.cpp:58 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword to list user sessions" msgid "sessions" msgstr "جلسات" #: sessionrunner.cpp:59 #, kde-format msgid "Lists all sessions" msgstr "يسرد كلّ الجلسات" #: sessionrunner.cpp:62 #, kde-format msgctxt "KRunner keyword to switch user sessions" msgid "switch" msgstr "بدل" #: sessionrunner.cpp:64 #, kde-format msgid "" "Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " "sessions if :q: is not provided" msgstr "" "يبدّل إلى الجلسة النشطة للمستخدِم :q:، أو يسرد الجلسات النشطة إن لم يُوفَّر :q:" #: sessionrunner.cpp:83 #, kde-format msgctxt "log out command" msgid "Log Out" msgstr "اخرج" #: sessionrunner.cpp:91 #, kde-format msgctxt "turn off computer command" msgid "Shut Down" msgstr "أطفئ" #: sessionrunner.cpp:98 #, kde-format msgctxt "restart computer command" msgid "Restart" msgstr "أعد التّشغيل" #: sessionrunner.cpp:105 #, kde-format msgctxt "lock screen command" msgid "Lock" msgstr "اقفل" #: sessionrunner.cpp:112 #, kde-format msgid "Save Session" msgstr "احفظ الجلسة" #: sessionrunner.cpp:153 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "بدل المستخدم" #: sessionrunner.cpp:239 #, kde-format msgid "" "

You are about to enter a new desktop session.

A login screen will " "be displayed and the current session will be hidden.

You can switch " "between desktop sessions using:

  • Ctrl+Alt+F{number of session}
  • Plasma search (type '%1')
  • Plasma widgets (such as the " "application launcher)
" msgstr "" "

أنت على وشك أن تدخل جلسة سطح مكتب جديدة.

ستعرض شاشة الولوج وستختفي " "الجلسة الحالية.

يمكنك التبديل بين جلسات الحاسوب باستخدام:

  • Ctrl+Alt+F{رقم الجلسة}
  • بحث بلازما (اكتب '%1')
  • بريمج سطح مكتب بلازما (مثل مطلق التطبيقات)
" #: sessionrunner.cpp:248 #, kde-format msgid "New Desktop Session" msgstr "جلسة سطح مكتب جديدة" #~ msgctxt "log out command" #~ msgid "logout" #~ msgstr "اخرج" #~ msgctxt "lock screen command" #~ msgid "lock" #~ msgstr "اقفل" #~ msgctxt "restart computer command" #~ msgid "reboot" #~ msgstr "أعد التشغيل" #~ msgctxt "save session command" #~ msgid "save" #~ msgstr "احفظ" #~ msgctxt "switch user command" #~ msgid "switch :q:" #~ msgstr "بدل :q:" #~ msgid "new session" #~ msgstr "جلسة جديدة" #~ msgctxt "log out command" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "اخرج" #~ msgid "Restart the computer" #~ msgstr "أعد تشغيل الحاسوب" #~ msgctxt "shut down computer command" #~ msgid "shutdown" #~ msgstr "أطفئ" #~ msgid "Shut down the computer" #~ msgstr "أطفئ الحاسوب" #~ msgid "Save the session" #~ msgstr "احفظ الجلسة" #~ msgid "Save the current session for session restoration" #~ msgstr "احفظ الجلسة الحالية حتى يمكن استعادتها" #~ msgid "Warning - New Session" #~ msgstr "تحذير - جلسة جديدة" #~ msgid "" #~ "

You have chosen to open another desktop session.
The current " #~ "session will be hidden and a new login screen will be displayed.
An " #~ "F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " #~ "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between " #~ "sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same " #~ "time. Additionally, the Plasma Panel and Desktop menus have actions for " #~ "switching between sessions.

" #~ msgstr "" #~ "

لقد اخترت فتح جلسة سطح مكتب جديد.
الجلسة الحالية ستُخفى وستُعرض " #~ "شاشة ولوج جديدة.
تجميعة المفاتيح F مُسنَدة إلى كلّ جلسة، F%1 غالبًا تكون " #~ "الجلسة الأولى، F%2 الجلسة الثانية، وهكذا. يمكنك التبديل بين الجلسات بضغط " #~ "Ctrl، Alt ومفتاح F المناسب في نفس الوقت. إضافةً إلى ذلك، لوحة بلازما " #~ "وقوائم سطح مكتبها يملكان إجراءات للتبديل بين الجلسات.

"