# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitris Kardarakos , 2015, 2016, 2017. # Stelios , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-07 11:46+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" #: contents/ui/ListItemBase.qml:66 #, kde-format msgid "Currently not recording" msgstr "Προς το παρόν δεν γίνεται ηχογράφηση" #: contents/ui/ListItemBase.qml:67 #, kde-format msgid "Currently not playing" msgstr "Προς το παρόν δεν γίνεται αναπαραγωγή" #: contents/ui/ListItemBase.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show additional options for %1" msgctxt "@action:button" msgid "Additional Options" msgstr "Εμφάνιση επιπλέον επιλογών για το %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:193 #, kde-format msgid "Show additional options for %1" msgstr "Εμφάνιση επιπλέον επιλογών για το %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute %1" msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "Σίγαση %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute %1" msgid "Unmute %1" msgstr "Σίγαση %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Mute %1" msgstr "Σίγαση %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:235 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "Προσαρμογή έντασης για το %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:296 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/ListItemBase.qml:316 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: contents/ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Audio Volume" msgstr "Ένταση ήχου" #: contents/ui/main.qml:43 contents/ui/main.qml:45 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Connection to the Sound Service Lost" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "No output or input devices found" msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές εισόδου ή εξόδου" #: contents/ui/main.qml:51 #, kde-format msgctxt "@info reconnecting to pulseaudio" msgid "Trying to reconnect…" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Audio Muted" msgstr "Χωρίς ήχο" #: contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "Ένταση στο %1%" #: contents/ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Middle-click to unmute" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Middle-click to mute all audio" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "Scroll to adjust volume" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:99 #, kde-format msgid "Device name not found" msgstr "Το όνομα της συσκευής δεν βρέθηκε" #: contents/ui/main.qml:299 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" #: contents/ui/main.qml:306 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" #: contents/ui/main.qml:323 contents/ui/main.qml:325 contents/ui/main.qml:556 #, kde-format msgid "Force mute all playback devices" msgstr "Εξαναγκασμός σίγασης για όλες τις συσκευές αναπαραγωγής" #: contents/ui/main.qml:361 #, kde-format msgctxt "@action retry connecting to pulseaudio" msgid "Retry" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:385 #, kde-format msgid "No applications playing or recording audio" msgstr "Καμιά εφαρμογή δεν πραγματοποιεί εγγραφή ή αναπαραγωγή ήχου" #: contents/ui/main.qml:544 #, kde-format msgid "Raise maximum volume" msgstr "Αύξηση μέγιστης έντασης" #: contents/ui/main.qml:565 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show hidden devices" msgid "Show virtual devices" msgstr "Εμφάνιση κρυμμένων συσκευών" #: contents/ui/main.qml:575 #, kde-format msgid "&Configure Audio Devices…" msgstr "&Διαμόρφωση συσκευών ήχου…" #: contents/ui/StreamListItem.qml:25 #, kde-format msgid "Stream name not found" msgstr "Το όνομα της ροής δεν βρέθηκε" #~ msgid "No output device" #~ msgstr "Δε υπάρχουν συσκευές εξόδου" #, fuzzy #~| msgctxt "label of device items" #~| msgid "%1 (%2)" #~ msgctxt "Device name (Battery percent)" #~ msgid "%1 (%2% Battery)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "Increase Volume" #~ msgstr "Αύξηση έντασης" #, fuzzy #~| msgid "Increase Volume" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Increase Volume by 1%" #~ msgstr "Αύξηση έντασης" #~ msgid "Decrease Volume" #~ msgstr "Μείωση έντασης" #, fuzzy #~| msgid "Decrease Volume" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Decrease Volume by 1%" #~ msgstr "Μείωση έντασης" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Σίγαση" #~ msgid "Increase Microphone Volume" #~ msgstr "Αύξηση έντασης μικροφώνου" #~ msgid "Decrease Microphone Volume" #~ msgstr "Μείωση έντασης μικροφώνου" #~ msgid "Mute Microphone" #~ msgstr "Σίγαση μικροφώνου" #~ msgctxt "label of device items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "General" #~ msgstr "Γενικά" #~ msgid "Volume step:" #~ msgstr "Βήμα έντασης:" #~ msgid "Play audio feedback for changes to:" #~ msgstr "Αναπαραγωγή ανατροφοδότησης ήχου για αλλαγές στο:" #~ msgid "Audio volume" #~ msgstr "Ένταση ήχου" #~ msgid "Show visual feedback for changes to:" #~ msgstr "Εμφάνιση οπτικής ανατροφοδότησης για αλλαγές στο:" #~ msgid "Microphone sensitivity" #~ msgstr "Ευαισθησία μικροφώνου" #~ msgid "Mute state" #~ msgstr "Κατάσταση σίγασης" #~ msgid "Default output device" #~ msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές εξόδου" #~ msgid "Record all audio via this device" #~ msgstr "Να γίνει εγγραφή όλου του ηχητικού μέσω αυτής της συσκευής" #~ msgid "Play all audio via this device" #~ msgstr "Να γίνει αναπαραγωγή όλου του ηχητικού μέσω αυτής της συσκευής" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " #~ "speakers or a plug for headphones)" #~ msgid "Ports" #~ msgstr "Θύρες" #~ msgctxt "Port is unavailable" #~ msgid "%1 (unavailable)" #~ msgstr "%1 (μη διαθέσιμη)" #~ msgctxt "Port is unplugged" #~ msgid "%1 (unplugged)" #~ msgstr "%1 (αποσυνδέθηκε)" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of possible output devices (speakers, headphones, ...) " #~ "to choose" #~ msgid "Play audio using" #~ msgstr "Αναπαραγωγή ήχου με χρήση" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of possible input devices (built-in microphone, " #~ "headset, ...) to choose" #~ msgid "Record audio using" #~ msgstr "Εγγραφή ήχου με χρήση" #~ msgid "show hidden devices" #~ msgstr "εμφάνιση κρυμμένων συσκευών" #~ msgid "Maximum volume:" #~ msgstr "Μέγιστη ένταση:" #, fuzzy #~| msgctxt "Checkable switch to change the current default output." #~| msgid "Default" #~ msgid "Default Device" #~ msgstr "Προκαθορισμένη" #~ msgid "Playback Streams" #~ msgstr "Ροές αναπαραγωγής" #~ msgid "Playback Devices" #~ msgstr "Συσκευές αναπαραγωγής" #, fuzzy #~| msgctxt "label of device items" #~| msgid "%1 (%2)" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "Checkable switch for (un-)muting sound output." #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Σίγαση" #~ msgctxt "Checkable switch to change the current default output." #~ msgid "Default" #~ msgstr "Προκαθορισμένη" #~ msgid "Capture Streams" #~ msgstr "Ροές εγγραφής" #~ msgid "Capture Devices" #~ msgstr "Συσκευές εγγραφής" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Ένταση" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Συμπεριφορά" #~ msgid "Volume feedback" #~ msgstr "Ανάδραση έντασης" #, fuzzy #~| msgid "Devices" #~ msgid "Device Profiles" #~ msgstr "Συσκευές" #, fuzzy #~| msgid "Playback Streams" #~ msgid "Playback" #~ msgstr "Ροές αναπαραγωγής" #, fuzzy #~| msgid "No applications playing or recording audio" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "No Applications Playing Audio" #~ msgstr "Καμιά εφαρμογή δεν πραγματοποιεί εγγραφή ή αναπαραγωγή ήχου" #, fuzzy #~| msgid "Capture Streams" #~ msgid "Capture" #~ msgstr "Ροές εγγραφής" #, fuzzy #~| msgid "No applications playing or recording audio" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "No Applications Recording Audio" #~ msgstr "Καμιά εφαρμογή δεν πραγματοποιεί εγγραφή ή αναπαραγωγή ήχου" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " #~| "speakers or a plug for headphones)" #~| msgid "Ports" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Θύρες" #, fuzzy #~| msgid "Devices" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Συσκευές" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Εφαρμογές" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1: %2" #~ msgstr "%1: %2" #, fuzzy #~| msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" #~| msgid "100%" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%"