# Translation of plasma-dialer to Norwegian Nynorsk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-dialer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-15 20:36+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #: src/main.cpp:153 src/qml/main.qml:111 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Plasma phone dialer" msgstr "Telefonringjar for Plasma" #: src/main.cpp:157 #, kde-format msgid "© 2015-2022 KDE Community" msgstr "© 2015–2022 KDE-fellesskapet" #: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Andreyev" msgstr "Alexey Andreyev" #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:102 #, kde-format msgid "Swipe to accept" msgstr "Sveip for å godta" #: src/qml/call/CallPage.qml:49 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:13 #, kde-format msgid "Active call list" msgstr "Pågåande oppringingar" #: src/qml/call/CallPage.qml:117 #, kde-format msgid "Incoming..." msgstr "Innkommande …" #: src/qml/call/CallPage.qml:120 #, kde-format msgid "Calling..." msgstr "Ringjer …" #: src/qml/call/CallPage.qml:151 #, kde-format msgid "Keypad" msgstr "Taltastatur" #: src/qml/call/CallPage.qml:162 #, kde-format msgid "Speaker" msgstr "Høgtalar" #: src/qml/call/CallPage.qml:175 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Demp" #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:17 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vis" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:42 src/qml/components/Sidebar.qml:52 #, kde-format msgid "History" msgstr "Logg" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:55 src/qml/components/Sidebar.qml:71 #: src/qml/ContactsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Contacts" msgstr "Kontaktar" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:68 src/qml/components/Sidebar.qml:90 #: src/qml/DialerPage.qml:24 #, kde-format msgid "Dialer" msgstr "Telefonringjar" #: src/qml/components/Sidebar.qml:118 src/qml/ContactsPage.qml:31 #: src/qml/DialerPage.qml:69 src/qml/HistoryPage.qml:47 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: src/qml/components/Sidebar.qml:136 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: src/qml/ContactsPage.qml:55 #, kde-format msgid "No contacts have a phone number set" msgstr "Ingen kontaktar er registrerte med telefonnummer" #: src/qml/ContactsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Select number to call" msgstr "Vel nummeret du vil ringja" #: src/qml/ContactsPage.qml:158 src/qml/DialerPage.qml:140 #, kde-format msgid "Telephony daemons are not responding" msgstr "Telefoni­tenester svarar ikkje" #: src/qml/DialerPage.qml:150 #, kde-format msgid "Modem devices are not found" msgstr "Fann ingen modemeiningar" #: src/qml/DialerPage.qml:160 #, kde-format msgid "Voicemail number couldn't be found" msgstr "Fann ikkje telefonnummeret til talepostkassen" #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:65 #, kde-format msgid "Duration: %1" msgstr "Tid: %1" #: src/qml/HistoryPage.qml:34 #, kde-format msgid "Call History" msgstr "Oppringingar" #: src/qml/HistoryPage.qml:40 #, kde-format msgid "Clear history" msgstr "Tøm loggen" #: src/qml/HistoryPage.qml:68 #, kde-format msgid "No recent calls" msgstr "Ingen nylege oppringingar" #: src/qml/ImeiSheet.qml:24 #, kde-format msgid "No IMEIs found" msgstr "Fann ingen IMEI-ar" #: src/qml/ImeiSheet.qml:30 #, kde-format msgid "IMEI" msgid_plural "IMEIs" msgstr[0] "IMEI" msgstr[1] "IMEI-ar" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Adaptive Call Blocking" msgstr "Adaptiv oppringings­blokkering" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Ignore calls from unknown numbers" msgstr "Ignorer samtalar frå ukjende nummer" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "When a call is an incoming from an unknown number" msgstr "Når det kjem ei oppringing frå eit ukjent nummer" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Immediately hang up" msgstr "Legg på med ein gong" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53 #, kde-format msgid "Ring without notification" msgstr "Ring utan varsling" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Ring with silent notification" msgstr "Ring med lydlaus varsling" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:68 #, kde-format msgid "Allowed exceptions" msgstr "Unntak (tillat frå)" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:78 #, kde-format msgid "Anonymous numbers" msgstr "Skjulte nummer" # skip-rule: komma-leddsetning-viss #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Existing outgoing call to number" msgstr "Viss det finst utgåande samtalar til nummeret" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94 #, kde-format msgid "Callback within" msgstr "Ringt tilbake innan" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "minutt" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:126 #, kde-format msgid "Allowed phone number exceptions" msgstr "Tillat frå enkelte nummer" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:148 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:186 #, kde-format msgid "Add new pattern" msgstr "Legg til nytt mønster" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "About" msgstr "Om" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Adaptive call blocking" msgstr "Adaptiv oppringings­blokkering" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Incoming call screen appearance" msgstr "Utsjånad på oppringingsbilete" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Buttons" msgstr "Knappar" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Symmetric Swipe" msgstr "Symmetrisk sveip" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Asymmetric Swipe" msgstr "Asymmetrisk sveip" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Error" msgstr "USSD-feil" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Message" msgstr "USSD-melding" #: src/qml/USSDSheet.qml:77 #, kde-format msgid "Write response..." msgstr "Skriv svar …" #: src/qml/USSDSheet.qml:84 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Send" #: src/qml/USSDSheet.qml:102 #, kde-format msgid "Cancel USSD session" msgstr "Avbryt USSD-økt"