# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package. # # Kheyyam Gojayev , 2021, 2022, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kheyyam Godjayev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-dialer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-25 14:28+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam Godjayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xəyyam Qocayev" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxmn77@gmail.com" #: src/main.cpp:153 src/qml/main.qml:111 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Plasma phone dialer" msgstr "Plasma nömrə yığımı" #: src/main.cpp:157 #, kde-format msgid "© 2015-2022 KDE Community" msgstr "© 2015-2022 KDE Cəmiyyəti" #: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Andreyev" msgstr "Alexey Andreyev" #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:102 #, kde-format msgid "Swipe to accept" msgstr "Qəbul etmək üçün sürüşdür" #: src/qml/call/CallPage.qml:49 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:13 #, kde-format msgid "Active call list" msgstr "Aktiv zəng siyahısı" #: src/qml/call/CallPage.qml:117 #, kde-format msgid "Incoming..." msgstr "Gələn zəng..." #: src/qml/call/CallPage.qml:120 #, kde-format msgid "Calling..." msgstr "Zəng olunur..." #: src/qml/call/CallPage.qml:151 #, kde-format msgid "Keypad" msgstr "Klaviatura" #: src/qml/call/CallPage.qml:162 #, kde-format msgid "Speaker" msgstr "Səsucaldıcı" #: src/qml/call/CallPage.qml:175 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Susdurun" #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:17 #, kde-format msgid "View" msgstr "Görünüş" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:42 src/qml/components/Sidebar.qml:52 #, kde-format msgid "History" msgstr "Tarixçə" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:55 src/qml/components/Sidebar.qml:71 #: src/qml/ContactsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Contacts" msgstr "Əlaqələr" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:68 src/qml/components/Sidebar.qml:90 #: src/qml/DialerPage.qml:24 #, kde-format msgid "Dialer" msgstr "Nömrə yığımı" #: src/qml/components/Sidebar.qml:118 src/qml/ContactsPage.qml:31 #: src/qml/DialerPage.qml:69 src/qml/HistoryPage.qml:47 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: src/qml/components/Sidebar.qml:136 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Çıxış" #: src/qml/ContactsPage.qml:55 #, kde-format msgid "No contacts have a phone number set" msgstr "Telefon nömrəsi olan əlaqələr yoxdur" #: src/qml/ContactsPage.qml:96 #, kde-format msgid "Select number to call" msgstr "Zəng edəcəyiniz nömrəni seçin" #: src/qml/ContactsPage.qml:158 src/qml/DialerPage.qml:140 #, kde-format msgid "Telephony daemons are not responding" msgstr "Telefon xidmətləri cavab vermir" #: src/qml/DialerPage.qml:150 #, kde-format msgid "Modem devices are not found" msgstr "Modem cihazları tapılmadı" #: src/qml/DialerPage.qml:160 #, kde-format msgid "Voicemail number couldn't be found" msgstr "Səsli poçt nömrəsi tapılmadı" #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:65 #, kde-format msgid "Duration: %1" msgstr "Müddət: %1" #: src/qml/HistoryPage.qml:34 #, kde-format msgid "Call History" msgstr "Zəng Tarixçəsi" #: src/qml/HistoryPage.qml:40 #, kde-format msgid "Clear history" msgstr "Tarixçəni təmizləyin" #: src/qml/HistoryPage.qml:68 #, kde-format msgid "No recent calls" msgstr "Son zənglər yoxdur" #: src/qml/ImeiSheet.qml:24 #, kde-format msgid "No IMEIs found" msgstr "İMEİ'lər tapılmadı" #: src/qml/ImeiSheet.qml:30 #, kde-format msgid "IMEI" msgid_plural "IMEIs" msgstr[0] "IMEI" msgstr[1] "IMEI-lər" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Adaptive Call Blocking" msgstr "Uyğun zəng əngəlləmə" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Ignore calls from unknown numbers" msgstr "Tanınmayan nömrələrdən zəngləri ötür" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "When a call is an incoming from an unknown number" msgstr "Tanınmayan nömrədən zəng daxil olduğu zaman" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Immediately hang up" msgstr "Dərhal dəstəyi asmaq" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53 #, kde-format msgid "Ring without notification" msgstr "Bildiriş göstərilmədən zəng" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Ring with silent notification" msgstr "Səssiz bildiriş ilə zəng" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:68 #, kde-format msgid "Allowed exceptions" msgstr "İcazə verilən istisnalar" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:78 #, kde-format msgid "Anonymous numbers" msgstr "Anonim nömrələr" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Existing outgoing call to number" msgstr "Nömrəyə vurulan mövcud zəng" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94 #, kde-format msgid "Callback within" msgstr "Geriyə zəng üçün" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "dəqiqə" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:126 #, kde-format msgid "Allowed phone number exceptions" msgstr "İcazə verilən telefon nömrələri üçün istisnalar" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:148 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:186 #, kde-format msgid "Add new pattern" msgstr "Yeni forma əlavə edin" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "About" msgstr "Haqqında" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Adaptive call blocking" msgstr "Uyğun zəng əngəlləmə" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Incoming call screen appearance" msgstr "Gələn zəng pəncərəsinin görünüşü" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Buttons" msgstr "Düymələr" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Symmetric Swipe" msgstr "Simmetrik sürüşdürmə" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Asymmetric Swipe" msgstr "Assimetrik sürüşdürmə" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Error" msgstr "USSD xətası" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Message" msgstr "USSD ismarıcı" #: src/qml/USSDSheet.qml:77 #, kde-format msgid "Write response..." msgstr "Cavab yazın..." #: src/qml/USSDSheet.qml:84 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Göndərin" #: src/qml/USSDSheet.qml:102 #, kde-format msgid "Cancel USSD session" msgstr "USSD sesiyasını ləğv edin" #~ msgid "More Info:" #~ msgstr "Daha çox məlumat:" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Qəbul etmək" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Ayırmaq" #~ msgid "Voicemail" #~ msgstr "Səsli ismarıc" #~ msgid "Active call inhibits system suspend" #~ msgstr "Aktiv zəng sistemin dayandırılmasına mane olur" #~ msgid "Missed call from %1" #~ msgstr "%1, buraxılmış zəng" #~ msgid "%1 calls missed" #~ msgstr "%1 zəng buraxılıb" #~ msgid "Last call: %1" #~ msgstr "Sonuncu zəng: %1" #~ msgid "Plasma Phone Dialer" #~ msgstr "Plasma Nömrə Yığımı" #~ msgid "Daemon mode. run without displaying anything." #~ msgstr "Arxa fon rejimi, heç nə göstərmədən başlatmaq." #~ msgid "Call the given number" #~ msgstr "Verilmiş nömrəyə zəng" #~ msgid "Calling %1" #~ msgstr "Zəng edilir %1" #~ msgid "Unable to make a call at this moment" #~ msgstr "Bu anda zəng etmək mümkün deyil" #~ msgid "In call with %1." #~ msgstr "%1 ilə zəng" #~ msgid "view-pim-contacts" #~ msgstr "pim-əlaqələrə-baxış" #~ msgid "No contacts" #~ msgstr "Kontaktlar yoxdur"