msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-desktop/kcm_kded.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 43701\n" #: kcmkded.cpp:115 #, kde-format msgid "Failed to stop service: %1" msgstr "停止服务失败:%1" #: kcmkded.cpp:117 #, kde-format msgid "Failed to start service: %1" msgstr "启动服务失败:%1" #: kcmkded.cpp:124 #, kde-format msgid "Failed to stop service." msgstr "停止服务失败。" #: kcmkded.cpp:126 #, kde-format msgid "Failed to start service." msgstr "启动服务失败。" #: kcmkded.cpp:224 #, kde-format msgid "Failed to notify KDE Service Manager (kded6) of saved changed: %1" msgstr "无法将已保存的更改通知到 KDE 服务管理器 (kded6):%1" #: ui/main.qml:48 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "If you're disabling something here to work around an issue, please submit a bug report about it as well." msgstr "" "如果您需要在这里禁用某些项目以应对问题,请为此问题提交一个程序" "缺陷报告。" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "" "The background services manager (kded6) is currently not running. Make sure " "it is installed correctly." msgstr "后台服务管理器 (kded6) 当前没有运行。请确保已经正确安装了该软件包。" #: ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "" "Some services disable themselves again when manually started if they are not " "useful in the current environment." msgstr "如果在当前环境无法发挥作用,一些服务会在手动启动后再次将自身禁用。" #: ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "" "Some services were automatically started/stopped when the background " "services manager (kded6) was restarted to apply your changes." msgstr "" "后台服务管理器 (kded6) 在重新启动以应用更改时,一些服务已被自动启动/停止。" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "All Services" msgstr "所有服务" #: ui/main.qml:124 #, kde-format msgctxt "List running services" msgid "Running" msgstr "正在运行" #: ui/main.qml:125 #, kde-format msgctxt "List not running services" msgid "Not Running" msgstr "没有运行" #: ui/main.qml:162 #, kde-format msgid "Startup Services" msgstr "启动服务" #: ui/main.qml:163 #, kde-format msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "按需加载服务" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 service name" msgid "Disable automatically loading %1 on startup" msgstr "启动时禁用自动加载 %1" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 service name" msgid "Enable automatically loading %1 on startup" msgstr "启动时启用自动加载 %1" #: ui/main.qml:183 #, kde-format msgid "Toggle automatically loading this service on startup" msgstr "切换是否在启动时自动加载服务" #: ui/main.qml:227 #, kde-format msgid "Not running" msgstr "没有运行" #: ui/main.qml:228 #, kde-format msgid "Running" msgstr "正在运行" #: ui/main.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 service name" msgid "Stop %1" msgstr "停止 %1" #: ui/main.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 service name" msgid "Start %1" msgstr "启动 %1" #: ui/main.qml:251 #, kde-format msgid "Stop Service" msgstr "停止服务" #: ui/main.qml:251 #, kde-format msgid "Start Service" msgstr "启动服务"