msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-desktop/kcm_kded.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 43701\n"
#: kcmkded.cpp:115
#, kde-format
msgid "Failed to stop service: %1"
msgstr "停止服务失败:%1"
#: kcmkded.cpp:117
#, kde-format
msgid "Failed to start service: %1"
msgstr "启动服务失败:%1"
#: kcmkded.cpp:124
#, kde-format
msgid "Failed to stop service."
msgstr "停止服务失败。"
#: kcmkded.cpp:126
#, kde-format
msgid "Failed to start service."
msgstr "启动服务失败。"
#: kcmkded.cpp:224
#, kde-format
msgid "Failed to notify KDE Service Manager (kded6) of saved changed: %1"
msgstr "无法将已保存的更改通知到 KDE 服务管理器 (kded6):%1"
#: ui/main.qml:48
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If you're disabling something here to work around an issue, please submit a bug report about it as well."
msgstr ""
"如果您需要在这里禁用某些项目以应对问题,请为此问题提交一个程序"
"缺陷报告。"
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid ""
"The background services manager (kded6) is currently not running. Make sure "
"it is installed correctly."
msgstr "后台服务管理器 (kded6) 当前没有运行。请确保已经正确安装了该软件包。"
#: ui/main.qml:65
#, kde-format
msgid ""
"Some services disable themselves again when manually started if they are not "
"useful in the current environment."
msgstr "如果在当前环境无法发挥作用,一些服务会在手动启动后再次将自身禁用。"
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid ""
"Some services were automatically started/stopped when the background "
"services manager (kded6) was restarted to apply your changes."
msgstr ""
"后台服务管理器 (kded6) 在重新启动以应用更改时,一些服务已被自动启动/停止。"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "All Services"
msgstr "所有服务"
#: ui/main.qml:124
#, kde-format
msgctxt "List running services"
msgid "Running"
msgstr "正在运行"
#: ui/main.qml:125
#, kde-format
msgctxt "List not running services"
msgid "Not Running"
msgstr "没有运行"
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Startup Services"
msgstr "启动服务"
#: ui/main.qml:163
#, kde-format
msgid "Load-on-Demand Services"
msgstr "按需加载服务"
#: ui/main.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button %1 service name"
msgid "Disable automatically loading %1 on startup"
msgstr "启动时禁用自动加载 %1"
#: ui/main.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button %1 service name"
msgid "Enable automatically loading %1 on startup"
msgstr "启动时启用自动加载 %1"
#: ui/main.qml:183
#, kde-format
msgid "Toggle automatically loading this service on startup"
msgstr "切换是否在启动时自动加载服务"
#: ui/main.qml:227
#, kde-format
msgid "Not running"
msgstr "没有运行"
#: ui/main.qml:228
#, kde-format
msgid "Running"
msgstr "正在运行"
#: ui/main.qml:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button %1 service name"
msgid "Stop %1"
msgstr "停止 %1"
#: ui/main.qml:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button %1 service name"
msgid "Start %1"
msgstr "启动 %1"
#: ui/main.qml:251
#, kde-format
msgid "Stop Service"
msgstr "停止服务"
#: ui/main.qml:251
#, kde-format
msgid "Start Service"
msgstr "启动服务"