# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # Phu Hung Nguyen , 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-08 16:18+0100\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:205 #, kde-format msgid "Currently being used" msgstr "Đang dùng" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:245 #, kde-format msgid "" "Move to\n" "this activity" msgstr "" "Di chuyển sang\n" "Hoạt động này" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:275 #, kde-format msgid "" "Show also\n" "in this activity" msgstr "" "Hiện cả trong\n" "Hoạt động này" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:337 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Cấu hình" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:356 #, kde-format msgid "Stop activity" msgstr "Dừng Hoạt động" #: contents/activitymanager/ActivityList.qml:142 #, kde-format msgid "Stopped activities:" msgstr "Các Hoạt động đã dừng:" #: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:122 #, kde-format msgid "Create activity…" msgstr "Tạo Hoạt động…" #: contents/activitymanager/Heading.qml:59 #, kde-format msgid "Activities" msgstr "Hoạt động" #: contents/activitymanager/StoppedActivityItem.qml:138 #, kde-format msgid "Configure activity" msgstr "Cấu hình Hoạt động" #: contents/activitymanager/StoppedActivityItem.qml:155 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Xoá" #: contents/applet/AppletError.qml:164 #, kde-format msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Chép vào bảng nháp" #: contents/applet/AppletError.qml:187 #, kde-format msgid "View Error Details…" msgstr "Xem chi tiết về lỗi…" #: contents/applet/CompactApplet.qml:76 #, kde-format msgid "Open %1" msgstr "Mở %1" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:21 #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:305 #, kde-format msgid "About" msgstr "Thông tin" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:50 #, kde-format msgid "Send an email to %1" msgstr "Gửi thư đến %1" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 url" msgid "Open website %1" msgstr "Mở địa điểm web %1" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:137 #, kde-format msgid "Copyright" msgstr "Bản quyền" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:158 contents/explorer/Tooltip.qml:94 #, kde-format msgid "License:" msgstr "Giấy phép:" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:163 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "View license text" msgstr "Xem văn bản giấy phép" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:177 #, kde-format msgid "Authors" msgstr "Tác giả" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:189 #, kde-format msgid "Credits" msgstr "Ghi nhận" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:202 #, kde-format msgid "Translators" msgstr "Người dịch" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:220 #, kde-format msgid "Report a Bug…" msgstr "Báo lỗi…" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:76 #, kde-format msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Phím tắt" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:353 #, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Áp dụng thiết lập" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:354 #, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed. Do you want to apply the " "changes or discard them?" msgstr "" "Thiết lập cho khối hiện tại đã thay đổi. Bạn muốn áp dụng hay loại bỏ các " "thay đổi?" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:385 #, kde-format msgid "OK" msgstr "OK" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:392 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Áp dụng" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:398 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Huỷ" #: contents/configuration/ConfigCategoryDelegate.qml:27 #, kde-format msgid "Open configuration page" msgstr "Mở trang cấu hình" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:21 #, kde-format msgid "Left-Button" msgstr "Nút trái" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:22 #, kde-format msgid "Right-Button" msgstr "Nút phải" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:23 #, kde-format msgid "Middle-Button" msgstr "Nút giữa" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:24 #, kde-format msgid "Back-Button" msgstr "Nút lùi" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:25 #, kde-format msgid "Forward-Button" msgstr "Nút tiến" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:27 #, kde-format msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Cuộn dọc" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:28 #, kde-format msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "Cuộn ngang" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:30 #, kde-format msgid "Shift" msgstr "Shift" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:31 #, kde-format msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:32 #, kde-format msgid "Alt" msgstr "Alt" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:33 #, kde-format msgid "Meta" msgstr "Meta" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:95 #, kde-format msgctxt "Concatenation sign for shortcuts, e.g. Ctrl+Shift" msgid "+" msgstr "+" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:167 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "About" msgstr "Thông tin" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:182 #: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:13 #, kde-format msgid "Add Action" msgstr "Thêm hành động" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:69 #, kde-format msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator" msgstr "Các thay đổi về bố cục đã bị giới hạn bởi quản trị viên hệ thống" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:84 #, kde-format msgid "Layout:" msgstr "Bố cục:" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:98 #, kde-format msgid "Wallpaper type:" msgstr "Kiểu phông nền:" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:119 #, kde-format msgid "Get New Plugins…" msgstr "Lấy phần cài cắm mới…" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:193 #, kde-format msgid "Layout changes must be applied before other changes can be made" msgstr "" "Thay đổi về bố cục phải được áp dụng trước khi tạo ra các thay đổi khác" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:197 #, kde-format msgid "Apply Now" msgstr "Áp dụng ngay" #: contents/configuration/ConfigurationShortcuts.qml:18 #, kde-format msgid "Shortcuts" msgstr "Phím tắt" #: contents/configuration/ConfigurationShortcuts.qml:30 #, kde-format msgid "This shortcut will activate the applet as though it had been clicked." msgstr "Phím tắt này sẽ kích hoạt tiểu ứng dụng như thể nó được bấm vào." #: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:27 #, kde-format msgid "Wallpaper" msgstr "Phông nền" #: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:33 #, kde-format msgid "Mouse Actions" msgstr "Hành động chuột" #: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:20 #, kde-format msgid "Input Here" msgstr "Nhập vào đây" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Apply Settings" msgid "Panel Settings" msgstr "Áp dụng thiết lập" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:104 #, kde-format msgid "Add Spacer" msgstr "Thêm khoảng trống" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:107 #, kde-format msgid "Add spacer widget to the panel" msgstr "" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Widgets…" msgid "Add or Manage Widgets…" msgstr "Thêm phụ kiện…" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:117 #, kde-format msgid "Open the widget selector to drag and drop widgets to the panel" msgstr "" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:146 #, kde-format msgid "Position" msgstr "" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:151 #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:266 #, kde-format msgid "Top" msgstr "Trên" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:152 #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:268 #, kde-format msgid "Right" msgstr "Phải" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:153 #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:266 #, kde-format msgid "Left" msgstr "Trái" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:154 #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:268 #, kde-format msgid "Bottom" msgstr "Dưới" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "More Options…" msgid "Set Position…" msgstr "Lựa chọn thêm…" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Panel Alignment" msgid "Alignment" msgstr "Căn lề cho bảng" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:267 #, kde-format msgid "Center" msgstr "Giữa" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Right" msgid "Height" msgstr "Phải" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:291 #, kde-format msgid "Width" msgstr "" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Panel height:" msgid "Fill height" msgstr "Độ cao bảng:" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Panel width:" msgid "Fill width" msgstr "Độ rộng bảng:" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:311 #, kde-format msgid "Fit content" msgstr "" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:312 #, kde-format msgid "Custom" msgstr "" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:338 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Visibility" msgid "Visibility" msgstr "Khả kiến" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Always Visible" msgid "Always visible" msgstr "Luôn hiện" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:352 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Auto Hide" msgid "Auto hide" msgstr "Tự động ẩn" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:353 #, kde-format msgid "Dodge windows" msgstr "" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:354 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Windows Go Below" msgid "Windows Go Below" msgstr "Cửa sổ đi xuống dưới" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Opacity" msgid "Opacity" msgstr "Độ mờ đục" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:411 #, kde-format msgid "Adaptive" msgstr "Thích ứng" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Opaque" msgid "Opaque" msgstr "Đục" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:413 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Translucent" msgid "Translucent" msgstr "Trong mờ" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:436 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Floating Panel" msgid "Floating" msgstr "Bảng trôi" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:446 #, kde-format msgid "Style" msgstr "" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:486 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Revert an unsupported configuration back to the defaults" msgid "Fix it" msgstr "" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:564 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Panel width:" msgid "Panel Width:" msgstr "Độ rộng bảng:" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:565 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Panel width:" msgid "Panel Height:" msgstr "Độ rộng bảng:" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:588 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut" msgid "Focus shortcut:" msgstr "Phím tắt" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:599 #, kde-format msgid "Press this keyboard shortcut to move focus to the Panel" msgstr "Nhấn phím tắt này để chuyển nhắm đến bảng" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:633 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Panel" msgctxt "@action:button Delete the panel" msgid "Delete Panel" msgstr "Xoá bỏ bảng" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:636 #, kde-format msgid "Remove this panel; this action is undo-able" msgstr "" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:647 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close" msgctxt "@action:button Close the panel configuration window" msgid "Close" msgstr "Đóng" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:647 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Close the panel configuration window and exit edit mode" msgid "Exit Edit Mode" msgstr "" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:650 #, kde-format msgid "Close Panel Settings window and exit Edit Mode" msgstr "" #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Drag to change maximum height." msgctxt "@info:tooltip slider handle" msgid "Drag to change maximum height." msgstr "Kéo để thay đổi độ cao tối đa." #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Drag to change maximum width." msgctxt "@info:tooltip slider handle" msgid "Drag to change maximum width." msgstr "Kéo để thay đổi độ rộng tối đa." #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:34 #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Double click to reset." msgctxt "@info:tooltip slider handle" msgid "Double-click to reset." msgstr "Bấm đúp để đặt lại." #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Drag to change minimum height." msgctxt "@info:tooltip slider handle" msgid "Drag to change minimum height." msgstr "Kéo để thay đổi độ cao tối thiểu." #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Drag to change minimum width." msgctxt "@info:tooltip slider handle" msgid "Drag to change minimum width." msgstr "Kéo để thay đổi độ rộng tối thiểu." #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Drag to change position on this screen edge.\n" #| "Double click to reset." msgctxt "@info:tooltip slider handle" msgid "" "Drag to change position on this screen edge.\n" "Double-click to reset." msgstr "" "Kéo để thay đổi vị trí trên cạnh này của màn hình.\n" "Bấm đúp để đặt lại." #: contents/configuration/ShellContainmentConfiguration.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Panels and Desktops Management" msgid "Panel and Desktop Management" msgstr "Quản lí các bảng và bàn làm việc" #: contents/configuration/ShellContainmentConfiguration.qml:34 #, kde-format msgid "" "You can drag Panels and Desktops around to move them to different screens." msgstr "" "Bạn có thể kéo các bảng và các bàn làm việc để di chuyển chúng sang các màn " "hình khác nhau." #: contents/configuration/ShellContainmentConfiguration.qml:44 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Đóng" #: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:187 #, kde-format msgid "Swap with Desktop on Screen %1" msgstr "Hoán đổi với bàn làm việc ở màn hình %1" #: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:188 #, kde-format msgid "Move to Screen %1" msgstr "Chuyển đến màn hình %1" #: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Panel" msgid "Remove Desktop" msgstr "Xoá bỏ bảng" #: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:203 #, kde-format msgid "Remove Panel" msgstr "Xoá bỏ bảng" #: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:279 #, kde-format msgid "%1 (primary)" msgstr "%1 (chính)" #: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:66 #, kde-format msgid "Alternative Widgets" msgstr "Phụ kiện thay thế" #: contents/explorer/AppletDelegate.qml:41 #, kde-format msgid "Unsupported Widget" msgstr "" #: contents/explorer/AppletDelegate.qml:172 #, kde-format msgctxt "Text displayed on top of newly installed widgets" msgid "New!" msgstr "" #: contents/explorer/AppletDelegate.qml:188 #, kde-format msgid "Undo uninstall" msgstr "Đảo ngược gỡ cài đặt" #: contents/explorer/AppletDelegate.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Uninstall" msgctxt "@info:tooltip uninstall a widget" msgid "Uninstall" msgstr "Gỡ cài đặt" #: contents/explorer/AppletDelegate.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Panel" msgid "Remove all instances" msgstr "Xoá bỏ bảng" #: contents/explorer/Tooltip.qml:105 #, kde-format msgid "Author:" msgstr "Tác giả:" #: contents/explorer/Tooltip.qml:115 #, kde-format msgid "Email:" msgstr "Thư điện tử:" #: contents/explorer/Tooltip.qml:136 #, kde-format msgid "Uninstall" msgstr "Gỡ cài đặt" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:140 #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:220 #, kde-format msgid "All Widgets" msgstr "Tất cả phụ kiện" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:169 #, kde-format msgid "Widgets" msgstr "Phụ kiện" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Get New Plugins…" msgctxt "@action:button The word 'new' refers to widgets" msgid "Get New…" msgstr "Lấy phần cài cắm mới…" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Get New Widgets…" msgctxt "@action:button" msgid "Get New Widgets…" msgstr "Lấy phụ kiện mới…" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:234 #, kde-format msgid "Categories" msgstr "Các loại" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:254 #, kde-format msgctxt "@action:button uninstall widgets in widget explorer" msgid "Confirm Removal of One Widget" msgid_plural "Confirm Removal of %1 Widgets" msgstr[0] "" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:355 #, kde-format msgid "No widgets matched the search terms" msgstr "Không có phụ kiện nào khớp với các từ khoá tìm kiếm" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:355 #, kde-format msgid "No widgets available" msgstr "Không có phụ kiện nào" #: contents/lockscreen/config.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title: group" msgid "Clock:" msgstr "" #: contents/lockscreen/config.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show clock" msgstr "" #: contents/lockscreen/config.qml:33 #, kde-format msgctxt "@title: group" msgid "Media controls:" msgstr "" #: contents/lockscreen/config.qml:36 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show under unlocking prompt" msgstr "" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:48 #, kde-format msgid "Unlocking failed" msgstr "" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:271 #, kde-format msgid "Caps Lock is on" msgstr "" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:285 #, kde-format msgid "Sleep" msgstr "" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:291 #, kde-format msgid "Hibernate" msgstr "" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch" msgid "Switch User" msgstr "Chuyển" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:358 #, kde-format msgctxt "Button to show/hide virtual keyboard" msgid "Virtual Keyboard" msgstr "" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:382 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch" msgctxt "Button to change keyboard layout" msgid "Switch layout" msgstr "Chuyển" #: contents/lockscreen/MainBlock.qml:64 #, kde-format msgid "Password" msgstr "" #: contents/lockscreen/MainBlock.qml:107 #: contents/lockscreen/NoPasswordUnlock.qml:17 #, kde-format msgid "Unlock" msgstr "" #: contents/lockscreen/MainBlock.qml:156 #, kde-format msgid "(or scan your fingerprint on the reader)" msgstr "" #: contents/lockscreen/MainBlock.qml:160 #, kde-format msgid "(or scan your smartcard)" msgstr "" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:59 #, kde-format msgid "No title" msgstr "" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:60 #, kde-format msgid "No media playing" msgstr "" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:88 #, kde-format msgid "Previous track" msgstr "" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:100 #, kde-format msgid "Play or Pause media" msgstr "" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:110 #, kde-format msgid "Next track" msgstr "" #: contents/osd/OsdItem.qml:34 #, kde-format msgctxt "Percentage value" msgid "%1%" msgstr "" #: contents/views/DesktopEditMode.qml:115 #, kde-format msgid "Global Themes" msgstr "" #: contents/views/DesktopEditMode.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open configuration page" msgid "Display Configuration" msgstr "Mở trang cấu hình" #: contents/views/DesktopEditMode.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "More" msgstr "" #: contents/views/DesktopEditMode.qml:152 #, kde-format msgid "Exit Edit Mode" msgstr "" #: contents/views/Panel.qml:302 #, kde-format msgid "Panel Focus Indicator" msgstr "" #~ msgid "Uninstall widget" #~ msgstr "Gỡ cài đặt phụ kiện" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Phải" #~ msgid "Sorry! There was an error loading %1." #~ msgstr "Rất tiếc! Có lỗi khi tải %1." #, fuzzy #~| msgid "Maximize Panel" #~ msgctxt "@action:button Make the panel as big as it can be" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Phóng to bảng" #, fuzzy #~| msgid "Delete" #~ msgctxt "@action:button Delete the panel" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Xoá" #, fuzzy #~| msgid "Floating Panel" #~ msgid "Floating:" #~ msgstr "Bảng trôi" #~ msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible" #~ msgid "Drag to move" #~ msgstr "Kéo để di chuyển" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Use arrow keys to move the panel" #~ msgstr "Dùng các phím mũi tên để di chuyển bảng" #, fuzzy #~| msgid "Windows Go Below" #~ msgid "Windows Above" #~ msgstr "Cửa sổ đi xuống dưới" #, fuzzy #~| msgid "Windows Can Cover" #~ msgid "Windows In Front" #~ msgstr "Cửa sổ có thể che" #~ msgid "%1 (disabled)" #~ msgstr "%1 (vô hiệu)" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Diện mạo" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Tìm kiếm…" #~ msgid "Screen Edge" #~ msgstr "Cạnh màn hình" #~ msgid "Click and drag the button to a screen edge to move the panel there." #~ msgstr "Bấm và kéo cái nút sang một cạnh màn hình để di chuyển bảng đến đó."