# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # Phu Hung Nguyen , 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-08 16:22+0100\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Pause Indexer" msgstr "Tạm dừng lập chỉ mục" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Resume Indexer" msgstr "Tiếp tục lập chỉ mục" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "" "This will disable file searching in KRunner and launcher menus, and remove " "extended metadata display from all KDE applications." msgstr "" "Việc này sẽ tắt tính năng tìm kiếm tệp trong KRunner và các trình đơn khởi " "chạy, và xoá bộ hiển thị siêu dữ liệu mở rộng khỏi tất cả các ứng dụng KDE." #: ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "" "Do you want to delete the saved index data? %1 of space will be freed, but " "if indexing is re-enabled later, the entire index will have to be re-created " "from scratch. This may take some time, depending on how many files you have." msgstr "" "Bạn có muốn xoá dữ liệu chỉ mục đã lưu? %1 không gian sẽ được giải phóng, " "nhưng sau này nếu việc lập chỉ mục được bật lại, toàn bộ chỉ mục sẽ phải " "được tạo lại từ đầu. Việc này có thể mất thời gian, tuỳ thuộc vào số lượng " "tệp bạn có." #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Delete Index Data" msgstr "Xoá dữ liệu chỉ mục" #: ui/main.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "File Search helps you quickly locate all your files based on their " #| "content." msgid "" "File Search helps you quickly locate your files. You can choose which " "folders and what types of file data are indexed." msgstr "" "\"Tìm kiếm tệp\" giúp bạn nhanh chóng định vị tất cả các tệp dựa trên nội " "dung." #: ui/main.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Currently indexing: %1" msgctxt "@title:group" msgid "File indexing:" msgstr "Đang lập chỉ mục: %1" #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:check" msgid "Enabled" msgstr "" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Data to index:" msgstr "" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "File names and contents" msgstr "" #: ui/main.qml:136 #, kde-format msgid "File names only" msgstr "" #: ui/main.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Index hidden files and folders" msgid "Hidden files and folders" msgstr "Lập chỉ mục tệp và thư mục ẩn" #: ui/main.qml:181 #, kde-format msgctxt "@title:table Locations to include or exclude from indexing" msgid "Locations" msgstr "" #: ui/main.qml:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start indexing a folder…" msgctxt "@action:button" msgid "Start Indexing a Folder…" msgstr "Bắt đầu lập chỉ mục một thư mục…" #: ui/main.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stop indexing a folder…" msgctxt "@action:button" msgid "Stop Indexing a Folder…" msgstr "Dừng lập chỉ mục một thư mục…" #: ui/main.qml:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Status: %1, %2% complete" msgctxt "State and a percentage of progress" msgid "%1, %2% complete" msgstr "Tình trạng: %1, hoàn thành %2%" #: ui/main.qml:217 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgid "Currently indexing: %1" msgctxt "@info Currently Indexing" msgid "Currently indexing: %1" msgstr "Đang lập chỉ mục: %1" #: ui/main.qml:270 #, kde-format msgid "Not indexed" msgstr "Không lập chỉ mục" #: ui/main.qml:271 #, kde-format msgid "Indexed" msgstr "Lập chỉ mục" #: ui/main.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete entry" msgctxt "Remove the list item for this filesystem path" msgid "Remove entry" msgstr "Xoá mục" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to include" msgstr "Chọn một thư mục để thêm vào" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to exclude" msgstr "Chọn một thư mục để bỏ đi" #, fuzzy #~| msgid "Currently indexing: %1" #~ msgctxt "@label file currently being indexed" #~ msgid "Currently indexing:" #~ msgstr "Đang lập chỉ mục: %1" #~ msgid "The system must be restarted before these changes will take effect." #~ msgstr "" #~ "Hệ thống phải được khởi động lại trước khi các thay đổi này có thể có tác " #~ "dụng." #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Khởi động lại" #~ msgid "Enable File Search" #~ msgstr "Bật \"Tìm kiếm tệp\"" #~ msgid "Also index file content" #~ msgstr "Lập chỉ mục cả nội dung tệp" #~ msgid "Folder specific configuration:" #~ msgstr "Cấu hình từng thư mục:" #~ msgid "" #~ "This module lets you configure the file indexer and search functionality." #~ msgstr "" #~ "Khối này cho phép bạn cấu hình trình lập chỉ mục tệp và chức năng tìm " #~ "kiếm." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Nguyễn Hùng Phú" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "phu.nguyen@kdemail.net" #~ msgid "File Search" #~ msgstr "Tìm kiếm tệp" #~ msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" #~ msgstr "Bản quyền 2007-2010 Sebastian Trüg" #~ msgid "Sebastian Trüg" #~ msgstr "Sebastian Trüg" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Vishesh Handa" #~ msgid "Tomaz Canabrava" #~ msgstr "Tomaz Canabrava" #~ msgid "Add folder configuration…" #~ msgstr "Thêm cấu hình thư mục…"