# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.kimpanel.po to Ukrainian # Copyright (C) 2014-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.kimpanel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-20 09:10+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #: package/contents/ui/ActionMenu.qml:91 #, kde-format msgid "(Empty)" msgstr "(Порожньо)" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:29 #, kde-format msgid "Input method list:" msgstr "Список способу введення:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:30 #, kde-format msgid "Vertical" msgstr "Вертикальний" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:36 #, kde-format msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальний" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:43 #, kde-format msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:49 #, kde-format msgid "Use custom:" msgstr "Нетиповий:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:55 #, kde-format msgctxt "The selected font family and font size" msgid " " msgstr " " #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:67 #, kde-format msgid "Select Font…" msgstr "Вибрати шрифт…" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:73 #, kde-format msgctxt "The arrangement of icons in the Panel" msgid "Panel icon size:" msgstr "Розмір піктограм на панелі:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:74 #, kde-format msgid "Small" msgstr "Малий" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:81 #, kde-format msgid "Scale with Panel height" msgstr "Масштабувати за висотою панелі" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:82 #, kde-format msgid "Scale with Panel width" msgstr "Масштабувати за шириною панелі" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:90 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Font" msgstr "Виберіть шрифт" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Показати" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Hide %1" msgstr "Приховати %1" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107 #, kde-format msgid "Configure Input Method" msgstr "Налаштувати спосіб введення" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:115 #, kde-format msgid "Reload Config" msgstr "Перезавантажити налаштування" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:123 #, kde-format msgid "Exit Input Method" msgstr "Завершити роботу керування способом введення" #: package/contents/ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Input Method Panel" msgstr "Панель способів введення" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Шукати" #~ msgid "Clear History" #~ msgstr "Спорожнити журнал" #~ msgid "No recent Emojis" #~ msgstr "Немає нещодавніх емоційок" #~ msgid "%1 copied to the clipboard" #~ msgstr "%1 скопійовано до буфера обміну даними" #~ msgid "Recent" #~ msgstr "Нещодавні" #~ msgid "All" #~ msgstr "Всі" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Категорії" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Шукати…" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Шукати…" #~ msgid "Select Font..." #~ msgstr "Вибрати шрифт…" #~ msgid "Emoji Picker" #~ msgstr "Вибір емодзі" #~ msgid "Use Default Font" #~ msgstr "Використовувати типовий шрифт" #~ msgid "Custom Font:" #~ msgstr "Нетиповий шрифт:"