# Uyghur translation for kcm_desktoppaths. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktoppaths\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ui/main.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop path:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Desktop folder:" msgstr "ئۈستەلئۈستى يولى:" #: ui/main.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder contains all the files you see on your desktop." msgstr "" #: ui/main.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Documents" msgctxt "@label:textbox" msgid "Documents folder:" msgstr "پۈتۈكلەر" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder will be used by default to open or save documents." msgstr "" #: ui/main.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" msgctxt "@label:textbox" msgid "Downloads folder:" msgstr "چۈشۈرۈلمىلەر" #: ui/main.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." msgstr "" #: ui/main.qml:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Movies path:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Videos folder:" msgstr "كىنو يولى:" #: ui/main.qml:100 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder will be used by default to open or save video files." msgstr "" #: ui/main.qml:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Pictures path:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Pictures folder:" msgstr "سۈرەتلەر يولى:" #: ui/main.qml:114 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder will be used by default to open or save image files." msgstr "" #: ui/main.qml:122 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Music folder:" msgstr "" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder will be used by default to open or save music files." msgstr "" #: ui/main.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Music path:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Public folder:" msgstr "مۇزىكا يولى:" #: ui/main.qml:142 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "" "This folder will be used by default for publicly-shared files when network " "sharing is enabled." msgstr "" #: ui/main.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Pictures path:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Templates folder:" msgstr "سۈرەتلەر يولى:" #: ui/main.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder will be used by default to open or save file templates." msgstr "" #: ui/UrlRequester.qml:74 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose new location" msgstr "" #~ msgid "Documents path:" #~ msgstr "پۈتۈك يولى:" #~ msgid "Downloads path:" #~ msgstr "يۈك يولى:" #~ msgid "Music path:" #~ msgstr "مۇزىكا يولى:" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستى" #~ msgid "Music" #~ msgstr "مۇزىكا" #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "سۈرەتلەر" #, fuzzy #~| msgid "Movies path:" #~ msgid "Videos" #~ msgstr "كىنو يولى:" #~ msgid "Autostart path:" #~ msgstr "ئاپتوماتىك باشلاش يولى:" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "ئۆزلۈكىدىن قوزغات" #~ msgid "Movies" #~ msgstr "كىنولار" #~ msgctxt "Move files from old to new place" #~ msgid "Move" #~ msgstr "يۆتكە" #~ msgctxt "Use the new directory but do not move files" #~ msgid "Do not Move" #~ msgstr "يۆتكىمە" #~ msgctxt "Move the directory" #~ msgid "Move" #~ msgstr "يۆتكە" #~ msgctxt "Use the new directory but do not move anything" #~ msgid "Do not Move" #~ msgstr "يۆتكىمە" #~ msgid "Confirmation Required" #~ msgstr "جەزملەش زۆرۈر"